Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2006-10-25 12:32:14

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15507

Дотянуть бы до марта...

Дотянуть бы до марта,
С синевой или без:
Как под штемпелем марка –
Просквозающий лес,

И болтливые воды
Уходящих снегов,
И лохматые морды
Позабытых стогов;

Голубым окольцован
Теплый ствол лубяной;
Пахнет слабой дрянцою
И вспотевшей сосной;

И вороньей напастью
Ближний лес знаменит –
Словно карточной мастью
Запятнали зенит;

Тянет прелью сырою;
Жухлый вытаял сноп;
Копоть черной икрою
Обметала сугроб…

Дотянуть бы. Да что там!
Недолга – подождать,
Что костьми по работам
Лягут лень и нужда;

Что придут враспояску,
Зиму вытоптав сплошь,
Вожделенная ясность
И умелая ложь;

Продырявится войлок
Туч, обивших зенит;
Половодное пойло
В семь ручьев зазвенит;

И кофейная пена
Круто сваренных вод
Возвестит перемену:
Это тоже пройдет…

Отредактировано Андрей Кротков (2006-10-26 11:52:13)


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#2 2006-10-25 12:39:28

Саша Коврижных
Редактор
Откуда: С севера.
Зарегистрирован: 2006-08-15
Сообщений: 15171
Вебсайт

Re: Дотянуть бы до марта...

Генеально.
Но.
недолгА - фсотаке.
И просквозающий как-то сквозит.
СК


Саша Коврижных   
"Смех, жалость и ужас суть три струны нашего воображения, потрясаемые драматическим волшебством".
Пушкин А. С.
________________

Неактивен

 

#3 2006-10-25 12:48:32

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15507

Re: Дотянуть бы до марта...

Саш, а я, сколько живу, слышу: "Вот и вся нЕдолга!" От Москвы до Вологды и от Нижнего до Смоленска - так говорят.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#4 2006-10-25 12:55:32

Саша Коврижных
Редактор
Откуда: С севера.
Зарегистрирован: 2006-08-15
Сообщений: 15171
Вебсайт

Re: Дотянуть бы до марта...

Андрей Кротков написал(а):

Саш, а я, сколько живу, слышу: "Вот и вся нЕдолга!" От Москвы до Вологды и от Нижнего до Смоленска - так говорят.

Хоть я и из народа, но первый раз слышу.
СК


Саша Коврижных   
"Смех, жалость и ужас суть три струны нашего воображения, потрясаемые драматическим волшебством".
Пушкин А. С.
________________

Неактивен

 

#5 2006-10-25 12:56:27

Алиса Деева
Председатель клуба самоубийц
Зарегистрирован: 2006-02-10
Сообщений: 20012
Вебсайт

Re: Дотянуть бы до марта...

грамота.ру считает, что "недолгА", мне тоже привычнее так. тоже чуток в этом месте тормознулась smile1


Духовные скрепы и стержень
Явил наш великий народ,
Нацизм был в Европе повержен...
Теперь он в России живёт.
Алиса Деева

Неактивен

 

#6 2006-10-25 13:09:29

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15507

Re: Дотянуть бы до марта...

Справлюсь у Даля - сейчас его под рукой нет. Ох уж эти наши подвижные ударения! Хочется стать французом - знай дуй на последний слог, не ошибешься...


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#7 2006-10-25 13:11:49

Саша Коврижных
Редактор
Откуда: С севера.
Зарегистрирован: 2006-08-15
Сообщений: 15171
Вебсайт

Re: Дотянуть бы до марта...

Андрей Кротков написал(а):

Справлюсь у Даля - сейчас его под рукой нет. Ох уж эти наши подвижные ударения! Хочется стать французом - знай дуй на последний слог, не ошибешься...

Тогда уж членом африканского племени...забыл название. У них там вабще семь слов.
СК


Саша Коврижных   
"Смех, жалость и ужас суть три струны нашего воображения, потрясаемые драматическим волшебством".
Пушкин А. С.
________________

Неактивен

 

#8 2006-10-25 13:12:52

Дикая плоть
Редактор
Откуда: г. Долгопрудный МО
Зарегистрирован: 2006-03-24
Сообщений: 5753

Re: Дотянуть бы до марта...

Стиш-настроение.
Очень хорошо ощущается это состояния обреченности -терпеть, и неизбежности напрасных усилий выживать.
Круто замешаны краски! - очень радует мАстерский слог и звукопись.
Соглашусь с Алисой и Сашей - ибо знаю только одну форму - " ...И всЯ недолгА",  и ещё ни разу не встречала  форму -   "просквозающий".


Дикая плоть
Homines, dum docent, discunt .
________________

Неактивен

 

#9 2006-10-25 13:17:25

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15507

Re: Дотянуть бы до марта...

Саша Коврижных написал(а):

Тогда уж членом африканского племени...забыл название. У них там вабще семь слов.

Ну да. Как в каком-то английском романе: "Что означает Ок-Вок?" - "Это приветствие". - "Понятно. А я думал - предсмертная икота".


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#10 2006-10-25 13:19:45

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15507

Re: Дотянуть бы до марта...

Дикая плоть написал(а):

ещё ни разу не встречала  форму -   "просквозающий".

Я тоже не встречал. Просто выдул ее, как мыльный пузырь, из слова "сквозящий". Ненормативно с точки зрения словарей, но против правил словообразования греха нет.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#11 2006-10-25 13:25:12

Саша Коврижных
Редактор
Откуда: С севера.
Зарегистрирован: 2006-08-15
Сообщений: 15171
Вебсайт

Re: Дотянуть бы до марта...

Андрей Кротков написал(а):

Дикая плоть написал(а):

ещё ни разу не встречала  форму -   "просквозающий".

Я тоже не встречал. Просто выдул ее, как мыльный пузырь, из слова "сквозящий". Ненормативно с точки зрения словарей, но против правил словообразования греха нет.

Среде нас новый Достоефскый! А мы ещё в могозин не сходимши!
СК


Саша Коврижных   
"Смех, жалость и ужас суть три струны нашего воображения, потрясаемые драматическим волшебством".
Пушкин А. С.
________________

Неактивен

 

#12 2006-10-25 13:30:59

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15507

Re: Дотянуть бы до марта...

Саша Коврижных написал(а):

Среде нас новый Достоефскый! А мы ещё в могозин не сходимши!

"Господин Энгельс, что вы думаете о русском рабочем классе?" - "Зачем так официально - господин Энгельс? Зовите меня просто Фридрихыч..."


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#13 2006-10-25 13:44:09

Аркадий Эйдман
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-07-24
Сообщений: 9237
Вебсайт

Re: Дотянуть бы до марта...

Андрей, понравилось стихо...индивидуальность видна. В том числе и новословообразованиях (не ваш ли пример так действует?smile3. А мне нравится, когда удается что-то новенькое придумать...правда помню как меня с моим "завтром" полоскали...но прокатило же:)))


___________________________

Аркадий Эйдман
Над Миром царствует ЛЮБОВЬ!

Неактивен

 

#14 2006-10-25 14:23:05

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15507

Re: Дотянуть бы до марта...

Спасибо, Аркадий. А за попытки новенького всех полощут. Я тоже не исключение. Но пробовать все равно будем!


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#15 2006-10-25 15:04:06

Наталья Федоренко
Автор сайта
Откуда: Днепропетровск (Украина)
Зарегистрирован: 2006-07-12
Сообщений: 1498

Re: Дотянуть бы до марта...

замечательные эмоции)) понравилось..)


Наталья Федоренко
Стихи растут, как звезды и как розы...(Цветаева)

Неактивен

 

#16 2006-10-25 15:10:16

Алиса Деева
Председатель клуба самоубийц
Зарегистрирован: 2006-02-10
Сообщений: 20012
Вебсайт

Re: Дотянуть бы до марта...

Андрей Кротков написал(а):

Справлюсь у Даля - сейчас его под рукой нет. Ох уж эти наши подвижные ударения! Хочется стать французом - знай дуй на последний слог, не ошибешься...

Зато у них, наверно, одни сплошь мужские рифмы. tongue1


Духовные скрепы и стержень
Явил наш великий народ,
Нацизм был в Европе повержен...
Теперь он в России живёт.
Алиса Деева

Неактивен

 

#17 2006-10-25 15:19:08

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15507

Re: Дотянуть бы до марта...

Алиса Деева написал(а):

Зато у них, наверно, одни сплошь мужские рифмы.

Вообще совсем иная просодия. Читаешь, спотыкаясь, французские стихи, и думаешь: вот нечистая сила - хромой с колченогим вальсируют... А когда прочтет природный француз - то на слух совершенно другое впечатление. И темп, и интонация, и долготы, и цезурование - никакого сравнения с русским. Плюс - принцип речевого потока: французы не скандируют, не разделяют слова, их речь льется, в том числе и поэтическая. Поэтому-то метрические воплощения французов по-русски весьма приблизительны. Алиса, помните бодлеровскую "Падаль", которую я как-то выложил здесь и от которой у вас аппетит пропал? Большинство переводов этой вещи (их примерно 11-12) сделаны александрийским стихом, а в оригинале - паузник. А мужские рифмы, вроде бы диктуемые ударениями только на последний слог, у них часто скрадываются редуцированными гласными заднего ряда - призвуками, которые едва слышны, но безударный слог образуют.

Отредактировано Андрей Кротков (2006-10-25 15:23:39)


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#18 2006-10-25 15:22:03

Ирина Каменская
Автор сайта
Откуда: Крым, Евпатория
Зарегистрирован: 2006-09-09
Сообщений: 12766

Re: Дотянуть бы до марта...

Классика.


Ирина Каменская   
Это строки одеждами лишними
Опадают с души

________________

Неактивен

 

#19 2006-10-25 16:34:11

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15507

Re: Дотянуть бы до марта...

Ирина Каменская написал(а):

Классика.

Ирина, спасибо и ой. Только я все равно не зазнаюсь. Вспомнил подлинную классику, Маяковского - это прямо про меня: "Очень жалко тех, которые не бывали в Евпатории... Вылечат вас горячие грязи евпаторячие!"

Отредактировано Андрей Кротков (2006-10-25 16:34:55)


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#20 2006-10-25 16:38:45

Ирина Каменская
Автор сайта
Откуда: Крым, Евпатория
Зарегистрирован: 2006-09-09
Сообщений: 12766

Re: Дотянуть бы до марта...

)))
Помню, как же. Над евпаторийской грязелечебницей раньше сия цитата висела. Хохлы сняли.
Зато теперь в школах вместо октябрят евпаторята. Я вот думаю: в сорока км г. Саки. А как там октябрят называют? )
А классика потому что совершенно неожиданными образами рисуется очень узнаваемая и близкая картина.


Ирина Каменская   
Это строки одеждами лишними
Опадают с души

________________

Неактивен

 

#21 2006-10-25 16:39:31

Алиса Деева
Председатель клуба самоубийц
Зарегистрирован: 2006-02-10
Сообщений: 20012
Вебсайт

Re: Дотянуть бы до марта...

Андрей Кротков написал(а):

Алиса Деева написал(а):

Зато у них, наверно, одни сплошь мужские рифмы.

Вообще совсем иная просодия. Читаешь, спотыкаясь, французские стихи, и думаешь: вот нечистая сила - хромой с колченогим вальсируют... А когда прочтет природный француз - то на слух совершенно другое впечатление. И темп, и интонация, и долготы, и цезурование - никакого сравнения с русским. Плюс - принцип речевого потока: французы не скандируют, не разделяют слова, их речь льется, в том числе и поэтическая. Поэтому-то метрические воплощения французов по-русски весьма приблизительны. Алиса, помните бодлеровскую "Падаль", которую я как-то выложил здесь и от которой у вас аппетит пропал? Большинство переводов этой вещи (их примерно 11-12) сделаны александрийским стихом, а в оригинале - паузник. А мужские рифмы, вроде бы диктуемые ударениями только на последний слог, у них часто скрадываются редуцированными гласными заднего ряда - призвуками, которые едва слышны, но безударный слог образуют.

Больше всего я поняла одно: как хорошо, что я русская, то бишь, русскоговорящая smile1


Духовные скрепы и стержень
Явил наш великий народ,
Нацизм был в Европе повержен...
Теперь он в России живёт.
Алиса Деева

Неактивен

 

#22 2006-10-25 17:32:48

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15507

Re: Дотянуть бы до марта...

Алиса, гляньте:

Rappelez-vous l'objet que nous vîmes, mon âme,
Ce beau matin d'été si doux:
Au détour d'un sentier une charogne infâme
Sur un lit semé de cailloux...

Это начало бодлеровской "Падали". В первой строке финал произносится "монАм(э)", в третьей - "энфАм(э)". То есть формально ударение падает на последний слог, но нечеткий полугласный призвук все же создает подобие женской рифмы.

А сейчас я попробую написать этот катрен "по-французско-нижегородски" - передам французское звучание русскими буквами, темп и интонацию - слитными группами, ударения помечу заглавными, призвуки - в скобках:

РаппэлэвУ льобжЭ кэнУ вим(Э) монАм(э)
СэбоматЭн дэтэсидУ
Одэтурд'Юн санть'йЭ юн(э)шарОнь энфАм(э)
Сюр'юнлИ сэмЭд'кайУ...

Мало похоже на александрийский стих, правда? Но по-русски иначе передать не получится. Если рабски ползти за оригиналом - выйдет ухабистая тропинка.

Отредактировано Андрей Кротков (2006-10-25 18:31:01)


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#23 2006-10-25 18:32:55

Алиса Деева
Председатель клуба самоубийц
Зарегистрирован: 2006-02-10
Сообщений: 20012
Вебсайт

Re: Дотянуть бы до марта...

Андрей Кротков написал(а):

Алиса, гляньте:

Rappelez-vous l'objet que nous vîmes, mon âme,
Ce beau matin d'été si doux:
Au détour d'un sentier une charogne infâme
Sur un lit semé de cailloux...

Это начало бодлеровской "Падали". В первой строке финал произносится "монАм(э)", в третьей - "энфАм(э)". То есть формально ударение падает на последний слог, но нечеткий полугласный призвук все же создает подобие женской рифмы.

А сейчас я попробую написать этот катрен "по-французско-нижегородски" - передам французское звучание русскими буквами, темп и интонацию - слитными группами, ударения помечу заглавными, призвуки - в скобках:

РаппэлэвУ льобжЭ кэнУ вим(Э) монАм(э)
СэбоматЭн дэтэсидУ
Одэтурд'Юн санть'йЭ юн(э)шарОнь энфАм(э)
Сюр'юнлИ сэмЭд'кайУ...

Мало похоже на александрийский стих, правда? Но по-русски иначе передать не получится. Если рабски ползти за оригиналом - выйдет ухабистая тропинка.

Блин! Мне это не выговорить smile1 По-моему, очень тяжеловесно.


Духовные скрепы и стержень
Явил наш великий народ,
Нацизм был в Европе повержен...
Теперь он в России живёт.
Алиса Деева

Неактивен

 

#24 2006-10-25 18:37:35

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15507

Re: Дотянуть бы до марта...

Алиса Деева написал(а):

Блин! Мне это не выговорить smile1 По-моему, очень тяжеловесно.

Так мы же не хранцузы. И руцкими буквами ихний прононец не передать. Но если потренироваться - звучит легко и приятно. Главное - освоить принцип речевого потока, а это самое сложное... Алиса, в порядке шутки предлагаю сделать сочетание "Сэбоматэн дэтэсиду!" чем-то вроде ритуального заклинания-проклятия на Фабуле. Типа: "Сгинь-пропади, нечистая сила!" Хотя буквальное значение совсем безобидное - "Это славное теплое летнее утро".

Отредактировано Андрей Кротков (2006-10-25 18:43:11)


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#25 2006-10-25 20:09:54

Илья Цейтлин
Автор сайта
Откуда: Москвич, на севере от Чикаго
Зарегистрирован: 2006-04-18
Сообщений: 8492

Re: Дотянуть бы до марта...

За надёжные стены
на свободный простор!
Как мы ждём перемены.
За окном разговор
птичьих стай с листопадом,
что грядут холода.
Мы же внутренним взглядом
неизменно туда,
где промытое небо
дышит новой весной.
Так низводятся в небыль
холода за стеной.
Нам бессчётные раны
под мечтой укрывать,
поддаваясь обману,
что возможно опять,
по весне, возрожденье.
Март случится.  Но мы
не найдём исцеленья
от житейской зимы...

Дорогой Андрей!  Я слышал не мало лестных слов в адрес своего творчества, но таких замечательных, как от тебя (и здесь на «Фабуле», и в предисловии к моей книжке) ещё читать не приходилось.  Болезнь «петуха с кукушкой» напрочь отсутствует в моём, потрёпанном жизнью организме.  Поэтому, слова, сказанные далее, отнюдь не «алаверды», а истина и искреннее мнение: то, что ты делаешь в поэзии – бесподобно и должно стать достоянием тех, для кого поэзия – жизненная необходимость.  Спасибо.

Отредактировано Илья Цейтлин (2006-10-25 20:10:46)

Неактивен

 

#26 2006-10-26 11:06:06

Саша Коврижных
Редактор
Откуда: С севера.
Зарегистрирован: 2006-08-15
Сообщений: 15171
Вебсайт

Re: Дотянуть бы до марта...

Андрей Кротков написал(а):

Алиса Деева написал(а):

Зато у них, наверно, одни сплошь мужские рифмы.

Вообще совсем иная просодия. Читаешь, спотыкаясь, французские стихи, и думаешь: вот нечистая сила - хромой с колченогим вальсируют... А когда прочтет природный француз - то на слух совершенно другое впечатление. И темп, и интонация, и долготы, и цезурование - никакого сравнения с русским. Плюс - принцип речевого потока: французы не скандируют, не разделяют слова, их речь льется, в том числе и поэтическая. Поэтому-то метрические воплощения французов по-русски весьма приблизительны. Алиса, помните бодлеровскую "Падаль", которую я как-то выложил здесь и от которой у вас аппетит пропал? Большинство переводов этой вещи (их примерно 11-12) сделаны александрийским стихом, а в оригинале - паузник. А мужские рифмы, вроде бы диктуемые ударениями только на последний слог, у них часто скрадываются редуцированными гласными заднего ряда - призвуками, которые едва слышны, но безударный слог образуют.

Андрей, дорогой, и после этого Вы хотите, чтоб я с Вами на ТЫ?
СК


Саша Коврижных   
"Смех, жалость и ужас суть три струны нашего воображения, потрясаемые драматическим волшебством".
Пушкин А. С.
________________

Неактивен

 

#27 2006-10-26 11:18:17

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15507

Re: Дотянуть бы до марта...

Саша Коврижных написал(а):

Андрей, дорогой, и после этого Вы хотите, чтоб я с Вами на ТЫ?

Саша, отвечаю тоном капризной девицы: да, хочу!


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#28 2006-10-26 11:23:23

зарета
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-07-28
Сообщений: 3343

Re: Дотянуть бы до марта...

О, это ожиданье ветреной весны,
Когда грядут январские морозы!
Под вой метели засыпаем в грёзах
О почке лопнувшей - преддверии листвы... - вот и вся недолгА!

Побывала в марте - бр-р-р - сыро и слякотно, но читать такие стихи - наслаждение!applause


зарета

Всё, что не я...

Неактивен

 

#29 2006-10-26 11:28:27

Александр Зрячкин
Хранитель традиций
Откуда: Саратов
Зарегистрирован: 2006-02-14
Сообщений: 2849
Вебсайт

Re: Дотянуть бы до марта...

Андрей Кротков написал(а):

Так мы же не хранцузы. И руцкими буквами ихний прононец не передать.

Руцкими не передать - ет точно. Александру Владимирычу икаться будет... smile1

Неактивен

 

#30 2006-10-26 11:54:52

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15507

Re: Дотянуть бы до марта...

Посмотрел у Даля. Исправил. Видать, со времен Владимира Иваныча ударения передвинулись.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson