Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2022-03-02 02:15:00

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Бен Джонсон. Песочные часы

Песок подвижный в склянице прозрачной
Течёт шурша –
Таков и он, любовник неудачный,
Его душа;
Беспечным мотыльком летел на пламя –
Сгорел, коснувшись пламени крылами;
Всех любящих проклятье и беда –
Во прахе сгинув без следа,
В часах песочных течь туда-сюда.

The Hourglass*

Consider this small dust, here in the glass,
By atoms mov’d:
Could you believe that this the body was
Of one that lov’d;
And in his mistress’ flame playing like a fly,
Was turned to cinders by her eye:
Yes; and in death, as life unblest,
To have’t exprest,
Even ashes of lovers find no rest.
________________________________

*Песочные часы в общем значении - sandglass; hourglass - песочные часы, отмеряющие один час.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson