Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Весь день мой посвящён бессмысленным трудам;
Устал и заскучал, хотя труждаюсь споро;
Толкаясь и рыча, безжалостная свора
Бесплодных дел летит за мною по пятам.
«Приятель заболел – визит ему отдам,
И книжку пробегу, и твоему укору,
Что не выходим в свет, вниму*. И стану скоро
Я праведен и твёрд совсем не по годам».
О, полон рот хлопот – поездки и визиты!
Как злой мушиный рой, заботы-паразиты
Докучно мельтешат у чайного стола.
Откладывая жизнь, мы лезем вон из кожи,
Коснеем в чепухе, а рядом – Боже, Боже! –
В забвении, в тени достойные дела.
LE TEMPS PERDU
Si peu d'oeuvres pour tant de fatigue et d'ennui!
De stériles soucis notre journée est pleine:
Leur meute sans pitié nous chasse à perdre haleine,
Nous pousse, nous dévore, et l'heure utile a fui...
«Demain! J'irai demain voir ce pauvre chez lui,
Demain je reprendrai ce livre ouvert à peine,
Demain je te dirai, mon âme, où je te mène,
Demain je serai juste et fort... pas aujourd'hui».
Aujourd'hui, que de soins, de pas et de visites!
Oh! L'implacable essaim des devoirs parasites
Qui pullulent autour de nos tasses de thé!
Ainsi chôment le coeur, la pensée et le livre,
Et, pendant qu'on se tue à différer de vivre,
Le vrai devoir dans l'ombre attend la volonté.
___________________________________________
*Вниму - форма первого лица единственного числа будущего времени глагола внять (перфектного инфинитива глагола внимать). В современном русском языке формы будущего времени этого глагола неупотребительны. Но меня это не останавливает.
Неактивен
Это точно - чепухе столько времени уделяеем - прав автор (с переводчиком).
Но вот что интересно - серьёзные дела (в смысле хобби) требуют самоотдачи, трудолюбия и творческого отношения.
А где этого всего набраться? Я вот, например лучше в магазин за хлебом снастаюсь и посуду по мою, чем любимым делом займусь.
Или оно не совсем любимое? Может выдумываем мы себе эти увлечения?.
Андрей - "Вниму" - хорошая форма, решительностью сквозит!
Неактивен
Грегор, спасибо!
Об этой стороне человеческой натуры хорошо сказал Ходасевич: "Острое желание заняться любимым делом, когда такой возможности нет - и томительная лень, когда возможностей сколько угодно".
ПС. Учебник английского языка самоуверенно заявляет, что перфектный инфинитив свойствен только этому языку, как особая категория, не связанная с категорией времени. Ерунда - перфектный инфинитив есть и в русском языке, он связан с категорией вида, образуется синтетически (в английском - аналитически).
Неактивен
Андрей, разрази меня гром, но четыерхкратное demain нужно воспроизвести!
Я завтра навещу тебя, приятель хворый,
Я завтра том прочту, едва знакомый нам,
Я завтра заведу про душу разговоры,
Я завтра буду смел, но не сейчас, мадам!
Отредактировано Юрий Лукач (2019-05-29 18:00:36)
Неактивен