Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2017-09-07 01:26:30

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Моряк в седле


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#2 2017-09-07 16:33:19

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4324

Re: Моряк в седле

Всё ясно. Я Джека Лондона никогда не читал, но теперь знаю.


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

#3 2017-09-07 21:58:04

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Моряк в седле

Андрей, это неразрешимое противоречие: иногда книгу стоит прочитать затем, чтобы понять, что читать её не стоило.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#4 2017-09-07 22:56:56

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4324

Re: Моряк в седле

Согласен!


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

#5 2017-09-10 12:36:29

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Моряк в седле

Андрей, хороший материал, спасибо!

У моей бабушки было собрание сочинений Джека Лондона, но его рассказы я начала читать ещё до того, как получила доступ к бабушкиной библиотеке. Я была в третьем классе, когда прочла "Сказание о Кише". Помню, что классе в пятом поразил рассказ "Под палубным тентом" с открывающими его словами "Может ли мужчина - я имею в виду джентльмена - назвать женщину свиньёй?" "Мартин Иден" тоже поначалу произвёл впечатление, но начиная с "Маленькой хозяйки большого дома" стало ясно, что это халтура и занудство. Или я годам к 14-и просто выросла из Джека Лондона, как вырастают из детских платьиц? smile1


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#6 2017-09-10 15:02:26

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Моряк в седле

Батшеба, спасибо!

Батшеба написал(а):

Или я годам к 14-и просто выросла из Джека Лондона, как вырастают из детских платьиц?

Я, наоборот, начал читать Лондона лет в 13. Первой книгой, попавшей в руки, был "Джерри-островитянин" (по иронии судьбы - последняя книга автора, изданная посмертно). Этот роман из собачьей жизни нисколько не заинтересовал - дочитать не смог. Все остальные осиленные его вещи читал в возрасте 18-20 лет. Много позже попробовал освежить впечатление; итог описан в статье. Тем не менее горячих поклонников ДЛ в нашей стране по-прежнему много. И слава Богу - лучше ДЛ, чем Ларс Лоренс ("Старый шут закон"), Джек Конрой ("Обездоленный") и Ричард Райт ("Дети дяди Тома"). Конрой был певцом рабочей темы, Райт - негром, а Лоренс сподобился помереть где-то в СССР во время турпоездки.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#7 2017-09-10 15:13:49

alv
Редактор
Зарегистрирован: 2006-02-14
Сообщений: 6500
Вебсайт

Re: Моряк в седле

У Джека нашего, ЛандОна, с юмором было плоховато. Даже такая вроде юмористическая вещь, как "Сердца трёх", воспринимается как натужная попытка плохого клоуна рассмешить почтеннейшую публику.
Только в "Смоке Беллью" юмор местами проклёвывается - в "Яичном переполохе" и в "Посёлке Тру-ля-ля", я их во дни перестройки и перво-капитализма нашего перечитывал - очень подходило моменту.
А так - перестал его воспринимать после прочтения (лет в 15) Брета Гарта: у него многие вещи воспринимаются как пародии на Лондона, хотя и написаны на полвека раньше.
Асилил, кстати, наконец, "Аргонавтов 98-го года" Роберта Сервиса. Жуткая мелодрама, переведённая жутким русскам языкам (перевод 26-го года, переиздан у нас в 96-м, ещё до известности Сервиса как поэта, насколько я понимаю). Сюжетно очень перекликается со "Смоком Беллью". О затраченном времени не жалею: это действительно памятник эпохи, издан в 1908. "Смок", для справки - 2012-й, так что кто у кого тибрил - очень вопрос, вопреки мнению крытыков.
У Сервиса очень достоверно описано, как ведут себя старатели, просидевшие на своих участках по полгода, пахавшие так, как папе Карле не снилось, причём уж абсолютно

Без баб, без курева,
Житья культурного.

И по весне вырвавшиеся на посёлок с длинным золото-песчаным рублём. Заявляю со всей ответственностью - так оно и бывало. Причём не только у них, но и у нас. Сам такой был...
И вообще, все такие бытовые детали, в том числе переходы, сплавы etc. , у Сервиса описаны вполне достоверно. В отличие от того же ЛандОна, вравшего, аки Сиверс фон Меринг, про переход через Чилкут с полутора сотнями фунтов на закорках...


Тэг <сарказм> по умолчанию, смайлики по вкусу.

Неактивен

 

#8 2017-09-10 15:23:47

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Моряк в седле

alv написал(а):

В отличие от того же ЛандОна, вравшего, аки Сиверс фон Меринг, про переход через Чилкут с полутора сотнями фунтов на закорках

Лёша, спасибо!

Мы тут уже обсуждали моховую кочку, набитую золотыми самородками ("Как аргонавты в старину"). А герой "Тысячи дюжин" не только умудрился протушить весь товар на морозе, но и протопал 300 миль на отмороженных дочерна ступнях. И эти два рассказа - не самые слабые у ДЛ.

alv написал(а):

Асилил, кстати, наконец, "Аргонавтов 98-го года" Роберта Сервиса. Жуткая мелодрама, переведённая жутким русскам языкам (перевод 26-го года, переиздан у нас в 96-м, ещё до известности Сервиса как поэта, насколько я понимаю). Сюжетно очень перекликается со "Смоком Беллью". О затраченном времени не жалею

Я даже не пытался асиливать. Погряз в стихах - на прозу сил не осталось.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#9 2017-09-10 15:40:03

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Моряк в седле

alv написал(а):

Асилил, кстати, наконец, "Аргонавтов 98-го года" Роберта Сервиса.

Ух ты! Респект. yes


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#10 2017-09-10 15:58:42

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Моряк в седле

Андрей Кротков написал(а):

Я, наоборот, начал читать Лондона лет в 13.

Андрей всё дело, видимо, в этом à rebours. ДЛ - писатель для подростков, по выходе из подросткового возраста его читать уже скучно. "Подростковость" обусловлена неоромантическим строем его творчества: лучшие его рассказы зиждятся на типично романтической формуле "исключительный герой в исключительных обстоятельствах", идущей от Эдгара нашего Пы и безнадёжно устаревшей в Европе уже к концу XIX в. Однако в Штатах этот романтизм с приставкой "нео-" в силу разных причин продержался аж до конца XX века - вплоть до Стивена Кинга с его "Побегом из Шоушенка", "Зелёной милей" и т. д. и т. п.


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#11 2017-09-10 16:32:04

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Моряк в седле

Батшеба написал(а):

ДЛ - писатель для подростков, по выходе из подросткового возраста его читать уже скучно

Да, похоже, именно так. Чем преснее и рутиннее национальный быт, тем дольше живёт литературный неоромантизм.

У Стивена Кинга я асилил только "Мёртвую зону", и только потому, что этот роман был первым переведён на русский. Над всем остальным - засыпал на пятой странице. Можно ли Кинга отнести к неоромантикам - не знаю. Разве что условно - с учётом того, что американцы во всём всегда первые, а в литературе всегда последние.

В фильме "Побег из Шоушенка" хорош только эпизод, когда персонаж-негр говорит: "Может, это потому, что я ирландец". В книге персонаж - белый, однако эту реплику в устах актёра Моргана Фримена сочли удачной шуткой.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#12 2017-09-10 17:13:35

alv
Редактор
Зарегистрирован: 2006-02-14
Сообщений: 6500
Вебсайт

Re: Моряк в седле

Батшеба написал(а):

Однако в Штатах этот романтизм с приставкой "нео-" в силу разных причин продержался аж до конца XX века

В меру своей литературоведческой необразованности всегда считал типичными неоромантиками Стивенсона, сэра Артура, Хаггарда.
Всех троих можно и сейчас не только читать, но и перечитывать, каждого за своё. Хаггарда - ха доскональное знание Южной Африки с её зулусами и готтентотиками, метающими дротики, Дойла - за "Родни Стоун", Стивенсона - потому что старина Лу.
На Американщине первым и надолго последним неоромантиком был Брет Гарт. Писавший задолго до всех остальных неоромантиков.
Следующим были Роджер Желязны и Глен Кук.

Батшеба написал(а):

вплоть до Стивена Кинга с его "Побегом из Шоушенка", "Зелёной милей" и т. д. и т. п.

Если Кинг - неоромантик, то я  - величайший музыкальный классик всех времён и народов...
Просто обычный поп-писатель, создатель кубометров книг на складах и погонных метров на книжных полках.


Тэг <сарказм> по умолчанию, смайлики по вкусу.

Неактивен

 

#13 2017-09-10 17:27:03

alv
Редактор
Зарегистрирован: 2006-02-14
Сообщений: 6500
Вебсайт

Re: Моряк в седле

Андрей Кротков написал(а):

У Стивена Кинга я асилил только "Мёртвую зону", и только потому, что этот роман был первым переведён на русский. Над всем остальным - засыпал на пятой странице.

Аналогично. "Мёртвую зону" асилил ещё и потому, что она впервые вышла сразу после книжного голодания.

Андрей Кротков написал(а):

Можно ли Кинга отнести к неоромантикам - не знаю.

Сказал в предыдущем комменте.

Андрей Кротков написал(а):

Разве что условно - с учётом того, что американцы во всём всегда первые, а в литературе всегда последние.

Может быть - палео-романтик? Живое ископаемое вроде рыбы латимерии?

Андрей Кротков написал(а):

В фильме "Побег из Шоушенка" хорош только эпизод, когда персонаж-негр говорит: "Может, это потому, что я ирландец". В книге персонаж - белый, однако эту реплику в устах актёра Моргана Фримена сочли удачной шуткой.

Книгу не видел, фильму не читал, актёра не знаю, шутку оценил, заглянув в википедию. А потом подумал, что расизьмом отдаёт. Если существуют негритянские раввины (у меня статуэтка сохранилась, из эбенового дерева), то почему бы не быть негритянским ирландцам?


Тэг <сарказм> по умолчанию, смайлики по вкусу.

Неактивен

 

#14 2017-09-10 19:47:26

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Моряк в седле

Андрей Кротков написал(а):

В фильме "Побег из Шоушенка" хорош только эпизод, когда персонаж-негр говорит: "Может, это потому, что я ирландец". В книге персонаж - белый, однако эту реплику в устах актёра Моргана Фримена сочли удачной шуткой.

Не-е-е, там есть ещё классный эпизод, когда главный герой - ваш тёзка Энди (Дюфрейн) слушает дуэттино Сюзанны и Графини "Sull'aria..." из оперы Моцарта "Свадьба Фигаро". И это сопровождается следующим закадровым текстом: "До сих пор понятия не имею, о чём пели те две итальянки. По правде - и не хочу знать. Не всё следует высказывать. Мне хочется думать, что они пели о чём-то прекрасном, невыразимом словами, заставляющем сердце болеть. Те голоса летели дальше и выше, чем мог мечтать здесь любой. Словно прекрасная птица залетела в нашу серую клетку, и окружающие стены растворились. На несколько мгновений  все до единого в Шоушенке ощутили себя свободными".

https://vk.com/search?c%5Bq%5D=%D0%9F%D … _456239125

Отредактировано Батшеба (2017-09-10 20:00:34)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#15 2017-09-10 19:54:53

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Моряк в седле

alv написал(а):

...всегда считал типичными неоромантиками Стивенсона, сэра Артура, Хаггарда.
Всех троих можно и сейчас не только читать, но и перечитывать, каждого за своё. Хаггарда - ха доскональное знание Южной Африки с её зулусами и готтентотиками, метающими дротики, Дойла - за "Родни Стоун", Стивенсона - потому что старина Лу.

Пр-равильно говоришь, пр-равильно! yes За старину Лу - отдельное спасибо! smile1

alv написал(а):

Если Кинг - неоромантик, то я  - величайший музыкальный классик всех времён и народов...

Никогда в том не сомневалась! Эх, кабы не геология...

alv написал(а):

Просто обычный поп-писатель, создатель кубометров книг на складах и погонных метров на книжных полках.

Алексей, так об этом и речь: писатель среднего уровня, гонящий попсу, заимствует установки и приёмы, апробированные предшествующими эпохами, и, не задумываясь, тиражирует их, вместо того чтобы изобретать свои.


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#16 2017-09-10 20:59:50

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1270
Вебсайт

Re: Моряк в седле

"Романтизм есть ввиду постоянного недовольства настоящим уход в бесконечность, в бесконечные дали и с признанием подлинной реальности только за этим бесконечно удаленным идеалом". (А.Ф. Лосев). "Романтизм... есть потенциальная бесконечность, бесконечность, которая в существе своем беспокойно–неопределенна, незаконченна и не имеет границ..." (Он же).

Лучшéе Лосёва никто не сказал, несмотря на "незаконченную бесконечность". yes ok


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#17 2017-09-10 21:24:27

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Моряк в седле

olkomkov написал(а):

Лучшéе Лосёва никто не сказал...ok

...Так вот в честь кого в нашем парке стоит памятник Белому лосю!.. smile


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#18 2017-09-10 21:50:20

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1270
Вебсайт

Re: Моряк в седле

Батшеба написал(а):

olkomkov написал(а):

Лучшéе Лосёва никто не сказал...ok

...Так вот в честь кого в нашем парке стоит памятник Белому лосю!.. smile

Дык они ж повсюду! megalol


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#19 2017-09-11 00:27:01

alv
Редактор
Зарегистрирован: 2006-02-14
Сообщений: 6500
Вебсайт

Re: Моряк в седле

Батшеба написал(а):

Эх, кабы не геология...

Диалог в порту:

- Кэп, тебе кок не нужен?
- Нет, уже взяли.
- Твоё счастье, а то я б тебе наготовил...

Вот и я - насочинял бы вам музыки...


Тэг <сарказм> по умолчанию, смайлики по вкусу.

Неактивен

 

#20 2017-09-11 04:21:24

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Моряк в седле

Кусочек из давней статьи о Кинге, написанной совместно с Игорем Михайловым
_________________________________________________________________________

Кинг в первую очередь мастер не слова, а сюжетной выдумки. Он – крепкий профессионал, не опускающийся до дешёвых бульварных или дамских романов, но и звёзд с небосклона изящной словесности не хватающий. Динамизм повествования и необходимость удерживать читательское внимание до финального свистка – для него важнее плетения кружев.

Описание у Кинга – всегда наглядное пособие для начинающих сценаристов, желающих пойти по стопам мастера ужасов. Оно конкретно и детально. Психологизм если иной раз и ночует, то в виде не обременённого излишествами внутреннего монолога, выделенного курсивом или разрядкой: «Я тебя люблю».

Подкладка кинговского языка – отнюдь не аристократического происхождения, его герои не цитируют Эмерсона и Торо, аллюзии из мировой классики не давят друг друга в стремлении попасть в кинговский текст. Русские переводы намного вежливее американских оригиналов. Кинг пишет на том энергичном разговорном ameriсan speak, которым говорит обычный среднестатистический американец. И который в переводе на русский не всегда пристоен.

И всё-таки у Кинга, дотошно воспроизводящего детали быта одноэтажной провинциальной Америки, описывающего «язвы и пороки современного общества потребления», разгул насилия и скучищу развитой демократии – есть у него конёк, который роднит его с нашей, не менее ужасной, чем сюжеты Кинга, реальностью. Хеппи-энд для Кинга – большая редкость. Многие критики даже поговаривали, что своеобразный жёсткий стиль Кинга есть итог переваривания им приёмов и сюжетов классической чёрной литературы. К примеру, франкенштейновская тема сотворения человеком дьявола или стивенсоновский сюжет о раздвоении личности на тёмное и светлое начала.

В рассказе «Дорожные работы», где герой погребает своего врага прямо посреди шоссе вместе с роскошным автомобилем, отчётливо виден контур «Бочонка амонтильядо» Эдгара По. А в «Мёртвой зоне» легко узнаются герой Вашингтона Ирвинга – малый по имени Рип ван Винкл, проспавший 20 лет, бродячий сюжет о даре ясновидения, обретённом через мнимую смерть, и не менее бродячий сюжет об искупительной жертве, спасшей мир от гибели.

Человек американской культурной традиции, к теме смерти Кинг подходит прагматично, делает из неё сюжетный ход, обыгрывает на уровне чёрного юмора, не выписывая мистического и сакрального ореола. Вампиры, оборотни, ожившие мертвецы, духи и привидения – завсегдатаи, своего рода домашние животные в романах Кинга. Недаром же один из его романов так и называется – «Кладбище домашних животных».

Другой страхообразующий элемент в прозе Кинга – выход вещей и животных из подчинения человеку. В романе «Кристина» и новелле «Грузовики» американский апокалипсис начинается с того, что автомобили обретают душу, а в рассказе «Карниз» человека на грань гибели подводит не оживший юрский динозавр и не крокодил-людоед, а самый обыкновенный голодный голубь.
Кинг порой не чурался заимствований. Не занимался, конечно, прямым плагиатом (такие штуки в США не проходят), но на манер Гекльберри Финна заимствовал чужую сюжетную идею и существенно её перерабатывал. Такова его повесть «Газонокосильщик» (или “Косильщик лужаек»), по которой в 1985-м был снят фильм. Сюжет – медико-биологический эксперимент по превращению дебила в гения – явно взят из романа Дэниэла Киза «Цветы для Элджернона», опубликованного ещё в 1966-м. Но если герой Киза переживает человеческую трагедию (результаты эксперимента оказываются нестойкими, и гений Чарли Гордон вновь превращается в тихого чокнутого), то у Кинга тема хорроризирована. Его персонаж становится злобным демоном с гипертрофированным интеллектом, существом, не знающим жалости и милосердия, и в конце концов уходит жить в мировую компьютерную сеть, чтобы оттуда править миром и мстить человечеству.

Сюжетно-фабульная увлекательность прозы Кинга, характерный для писателя пафос человеческой стойкости, воинствующий индивидуализм, соль и перец его жутко-правдоподобных историй стали любезны рядовому читателю. Да, многие герои шаблонны, диалоги невыразительны, но кто сказал, что занятное чтиво не имеет права на существование?


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#21 2017-09-11 04:55:10

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Моряк в седле

alv написал(а):

всегда считал типичными неоромантиками

Лёша, все эти "направления" и споры о "творческих методах" - не более чем условность. Многие филологи до сих пор мечтают разложить всё по полочкам и наклеить на всех ярлычки. Джозефа Конрада тоже причисляют к неоромантикам, но читать его могут немногие. Он, мягко говоря, не очень увлекательный, совсем не похожий на коллег по цеху.

ПС. Вот что бывает, когда дремлешь на ходу: роман Лондона называется "Сердца трёх", а в тексте статьи - "Сердца четырёх" (название советского довоенного фильма). Только сейчас заметил. Позор на мою седую лысину.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#22 2017-09-11 12:06:18

alv
Редактор
Зарегистрирован: 2006-02-14
Сообщений: 6500
Вебсайт

Re: Моряк в седле

Андрей Кротков написал(а):

alv написал(а):

всегда считал типичными неоромантиками

Лёша, все эти "направления" и споры о "творческих методах" - не более чем условность. Многие филологи до сих пор мечтают разложить всё по полочкам и наклеить на всех ярлычки.

Понимаешь, Андрей... Я не наклеиваю ярлыки - я эмпирик. Было вот три хороших писателя (то есть которые мне нравятся - другого критерия оценки писательского матерства я не знаю) - сэр Артур, Хаггарда, старина Лу. Кто-то назвал их неоромантиками. Как геолог, испытываю идиосинкразию к изобретению новых терминов (чем грешили все Великие советские геологи - смайлики по вкусу). Слово красивое, звучно - так что и я называю их неоромантиками.
А были писатели, которые (мне лично) скучны или неинтересны - их я этим словом не называю. Да и никаким другим.

Андрей Кротков написал(а):

Джозефа Конрада тоже причисляют к неоромантикам, но читать его могут немногие. Он, мягко говоря, не очень увлекательный, совсем не похожий на коллег по цеху.

Вот и его причисляю к тем, неназываемым. Как и Кинга. Ну неинтересны они мне...

Андрей Кротков написал(а):

ПС. Вот что бывает, когда дремлешь на ходу: роман Лондона называется "Сердца трёх", а в тексте статьи - "Сердца четырёх" (название советского довоенного фильма). Только сейчас заметил. Позор на мою седую лысину.

Бывает...
В фильме, помнится, юмора было больше, чем в романе. Который вроде тоже сочинялся как прототип сценария фильма, да?


Тэг <сарказм> по умолчанию, смайлики по вкусу.

Неактивен

 

#23 2017-09-11 17:15:48

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4324

Re: Моряк в седле

Чёрные раввины - реальность. Окормляют так называемых чёрных евреев - гебров, такая этническая конфессия в Эфиопии (кажется, официальная религия). Они, между прочим, как считается, обладают подлинным ковчегом Завета, который в определённый момент пропадает со страниц Библии. Он, значит, у них.

Брет Гарт, Фенимор Купер и прочие американские романтики и нео - чтение, безусловно, интересное. Но как о них отзывается Марк Твен! Обоих презирает с цитатами в руках. См. тт. 11-12 синего собрания сочинений.

Стивеном Кингом я не шутя зачитывался лет пятнадцать назад - ради его, как это Андрей назвал, одноэтажной Америки. Ужасы пропускал, а вот этнографией любовался. Ну и, разумеется, когда по этнографической части (и по всякой другой!) он начал повторяться, я его для себя и закрыл. Ведь ужасы у него вовсе не ужасы. Вадим Кожинов писал про Достоевского, что его персонажи - они совсем не психологичны, они есть воплощённые идеи. Так и про Стивена Кинга можно сказать, что его ужасы тоже того... воплощённые каки. Буквально каки, товарищи.И если меня хотят напугать, а при этом показывают каку, то мне никогда не будет страшно, поскольку будет гадко.

Или полная несуразица. В романе "Нужные вещи" один персонаж заходит в пыльный сарай. В пыльном сарае стоит пыльный стол. На пыльном столе стоит пыльный магнитофон. К питанию не подключён, которого нет. И вдруг этот пыльный магнитофон начитает крутиться (то есть, бобины начинают вращаться), а из него речь к тому персонажу. Ну что это такое господа! Что это такое! Я, допустим, могу ради игры поверить в привидения. Но в пыльный магнитофон, который вдруг начинает крутиться, я поверить не могу. В общем, тут я оторвал от книги обложку и выбросил всё в мусорный бак.

(Там не "Дорожные работы", Андрей, там рассказ "Кадиллак Долана" из большого тома "Ночные кошмары", который я пока ещё не выбрасываю.)

В общем, его "психологизм", его стиль, его поэтику нужно, как жемчужное зерно, либо из-под каки, либо из-под несуразицы выгрести. Добро были бы хоть переводы на русский достойные. Так ведь они недостойные.

Сейчас, вот, появился новый жанр. Я бы его назвал "большой тошнотворный роман". Донна Тарт(т) была первой ("Щегол", "Тайная история", "Маленький друг"), сейчас за ней идёт Ханья Янагихара ("Маленькая жизнь"). Проводником большого тошнотворного романа у нас является группа Виктора Сонькина и Александры Борисенко, в частности, их ублюдок Анастасия Завозова. И переводить никто из них не умеет.


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

#24 2017-09-12 08:54:39

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Моряк в седле

alv написал(а):

Я не наклеиваю ярлыки - я эмпирик

Лёша, понимаю. Я просто огрызнулся по старой памяти. Нам, студиозусам, в своё время долго объясняли, чем критический реализм отличается от социалистического, а реакционный романтизм - от прогрессивного. А в кулуарах, т. е. не с кафедры, преподаватели говорили, что всё это йухня, и что в реальности писатели делятся на плохих и хороших.

alv написал(а):

В фильме, помнится, юмора было больше, чем в романе. Который вроде тоже сочинялся как прототип сценария фильма, да?

Вроде того. У ДЛ были какие-то контакты с тогдашним кинематографом. Но про эту сторону его жизни я толком ничего не знаю.

Андрей Москотельников написал(а):

Чёрные раввины - реальность

Вполне реальность. В США есть так называемые чёрные иудеи - негры, принявшие иудаизм. Одним из них был великий пролетарский певец Пол Робсон, под старость лет разочаровавшийся в марксизме.

И есть ещё так называемые чёрные ирландцы. Они, разумеется, не негры. Но кто они такие - одному Богу известно.

Андрей Москотельников написал(а):

Там не "Дорожные работы", Андрей, там рассказ "Кадиллак Долана"

Этот рассказ я прочёл под заглавием "Дорожные работы". Видимо, переводы разные.

Андрей Москотельников написал(а):

Сейчас, вот, появился новый жанр. Я бы его назвал "большой тошнотворный роман"

Big Vomitous Novel - это определение надо запатентовать.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#25 2017-09-12 12:29:17

alv
Редактор
Зарегистрирован: 2006-02-14
Сообщений: 6500
Вебсайт

Re: Моряк в седле

Андрей Москотельников написал(а):

Брет Гарт, Фенимор Купер и прочие американские романтики и нео - чтение, безусловно, интересное. Но как о них отзывается Марк Твен!

Между прочим, за это и очень не люблю Марека Клемсовича.
Старина Брет его, можно сказать в люди вывел. А он его обсирал до конца жизни. Да не Брета, а своей...


Тэг <сарказм> по умолчанию, смайлики по вкусу.

Неактивен

 

#26 2017-09-12 12:39:16

alv
Редактор
Зарегистрирован: 2006-02-14
Сообщений: 6500
Вебсайт

Re: Моряк в седле

olkomkov написал(а):

Батшеба написал(а):

olkomkov написал(а):

Лучшéе Лосёва никто не сказал...ok

...Так вот в честь кого в нашем парке стоит памятник Белому лосю!.. smile

Дык они ж повсюду! megalol

Не повсюду, а где берёза растёт. Хотя бы карликовая.
Так что памятник Великому Лосю в тундре ставить надо. В Парапольском доле, например. Который он пересёк во время климатического оптимума 60-х, и принёс нам в Корякию и на Камчатку много-много мяса...


Тэг <сарказм> по умолчанию, смайлики по вкусу.

Неактивен

 

#27 2017-09-12 12:55:45

alv
Редактор
Зарегистрирован: 2006-02-14
Сообщений: 6500
Вебсайт

Re: Моряк в седле

Андрей Кротков написал(а):

alv написал(а):

Я не наклеиваю ярлыки - я эмпирик

в реальности писатели делятся на плохих и хороших.

Я бы сказал - на интересных и не интересных (мне/тебе лично).
Это я по прочтении Сервиса осознал окончательно. Ты уж меня извини - плохой он был прозаик. Точнее, даже никакой.
Но - интересный. Для меня.

Андрей Кротков написал(а):

Вроде того. У ДЛ были какие-то контакты с тогдашним кинематографом. Но про эту сторону его жизни я толком ничего не знаю..

Я это вычитал в каком-то из его собраний - он сам рассказывает, что типа не хватает сюжетов для синематографа (это в 12-м году, ага?). И начал он тогда писать в соавторстве с каким-то голливудскитм медиа-магнатом (не Андреем ли Мироновым его звали?). Но тот быстро отвалился, и пришлось дописывать самому. Мож оттого и перебрал смертельную дозу йаду?

Андрей Кротков написал(а):

Андрей Москотельников написал(а):

Чёрные раввины - реальность

Вполне реальность. В США есть так называемые чёрные иудеи - негры, принявшие иудаизм.

Не, ребята, я про настоящих африканских. Статуэтка у меня - с Гвинейской Бисавщины или где-то рядом, там один мой старый товарищ свергал очередного людофила. Или, наоборот, ставил.
Вот днями будем опробовать установку для 3D сканирования - с неё и начнём, а потом где-нибудь в сети выложу.


Тэг <сарказм> по умолчанию, смайлики по вкусу.

Неактивен

 

#28 2017-09-12 13:31:34

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Моряк в седле

alv написал(а):

он сам рассказывает, что типа не хватает сюжетов для синематографа

Фильмы по сюжетам ДЛ и у нас снимали.

В 1919-м - "Железная пята".
В 1946-м - "Белый Клык".
В 1955-м - "Мексиканец".
В 1975-м - "Время-Не-Ждёт", "Смок и Малыш".
В 1982-м - "Кража".
В 1990-м -"Морской волк".
В 1992-м - "Сердца трёх".

Помню смешной прокол: фильм по рассказу Александра Грина "Колония Ланфиер" (1969) на некоторых афишах представляли как фильм по рассказу ДЛ.

alv написал(а):

за это и очень не люблю Марека Клемсовича

"Тома Сойера" и "Гекльберри Финна" ценю. Ещё "Жизнь на Миссисипи" и несколько рассказов. А остальное можно проигнорировать.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#29 2017-09-12 13:53:04

alv
Редактор
Зарегистрирован: 2006-02-14
Сообщений: 6500
Вебсайт

Re: Моряк в седле

Андрей Кротков написал(а):

В 1975-м - "Время-Не-Ждёт", "Смок и Малыш".

Первый - начал смотреть, это который с Будрайтисом в главной роли. Решил, что дерьмо, и перестал.
Второй - умилил не юным уже тогда Смеховым в роли 27-летнего Кита. Поэтому досмотрел до половины.
Есть, кстати, много экранизаций "Смока" - полунаших и не наших. В основном дерьмо.
Но, как ни странно, понравилась та, что с Дином Ридом, то ли невинно убиенным, то ли по пьяни утонувшим.
У нас она на экранах так и не прошла, как ты знаешь, и почему, тоже наверняка...
А фильм неплохая получилась. Хоть и снималась в основном в Карелии и, говорят, кусочно таки в районе Певека.

Андрей Кротков написал(а):

В 1992-м - "Сердца трёх".

С первых кадров показался ещё скучнее литературного прототипа, потому дальше смотреть не стал.

Андрей Кротков написал(а):

Помню смешной прокол: фильм по рассказу Александра Грина "Колония Ланфиер" (1969) на некоторых афишах представляли как фильм по рассказу ДЛ.

С Грином у меня напряги - песенки про его творчество знаю лучше, чем его само. Из которого асилил только "Дорогу никуда", да и то случайно.

Андрей Кротков написал(а):

"Тома Сойера" и "Гекльберри Финна" ценю. Ещё "Жизнь на Миссисипи" и несколько рассказов. А остальное можно проигнорировать.

Нам с Мареком не повезло: первое, что попалось, были "Янки при дворе". После чего я решил, что автор - педераст в плохом смысле, и больше не открывал.


Тэг <сарказм> по умолчанию, смайлики по вкусу.

Неактивен

 

#30 2017-09-12 14:12:46

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Моряк в седле

alv написал(а):

Нам с Мареком не повезло: первое, что попалось, были "Янки при дворе". После чего я решил, что автор - педераст в плохом смысле, и больше не открывал

Самая лучшая критика про Марка Твена - статья Джорджа Оруэлла "Присяжный забавник". Три странички - а всё сказано, и добавить нечего. Завидую чёрно-белой завистью - вот бы так уметь писать.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson