Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2017-06-09 12:20:57

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Билл Шекспир и переводческий демпинг

http://www.ng.ru/non-fiction/2017-04-20 … eare2.html

Опубликовано в конце апреля, но о публикации я узнал только теперь и случайно. Бывает.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#2 2017-06-10 20:35:04

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Билл Шекспир и переводческий демпинг

Андрей Кротков написал(а):

Примечательно, что переводы шекспировских сонетов, в советское время выполненные Самуилом Маршаком, во всей этой истории играют роль отправного пункта.

Ага, в каждой сколько-нибудь приличной советской семье на полке непременно стояли сонеты Вильяма нашего в изводе Самуила Яковлевича. Масло в огонь добавили композиторы-члены СК, распев их если не все, то самые-самые. Особой популярностью пользовались шекспировско-маршаковские сонеты, положенные на музыку Д. Б. Кабалевским. И ведь до сих пор мо'лодежь их попевает!..

https://www.youtube.com/watch?v=X_tImykboTo


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#3 2017-06-10 20:49:50

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Билл Шекспир и переводческий демпинг

Честно признаюсь: версии Кабалевского не то что не помню - впервые про них слышу. Зато помню какой-то телефильм начала 1980-х, в котором в качестве музыкальных интермедий звучали шекспировские зонги Таривердиева в исполнении автора. Петь он не мог за отсутствием голоса - мелодекламировал под клавишный перебор.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#4 2017-06-10 21:00:46

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Билл Шекспир и переводческий демпинг

Андрей Кротков написал(а):

Честно признаюсь: версии Кабалевского не то что не помню - впервые про них слышу.

Ой, не может быть! ooh Их исполняли и исполняют очень много.

Андрей Кротков написал(а):

Зато помню какой-то телефильм начала 1980-х, в котором в качестве музыкальных интермедий звучали шекспировские зонги Таривердиева в исполнении автора. Петь он не мог за отсутствием голоса - мелодекламировал под клавишный перебор.

Ага, фильмец называется "Адам женится на Еве". Каюсь - его не смотрела, но музон Таривердиева знаю. По качеству он Кабалевскому уступает...

Отредактировано Батшеба (2017-06-10 21:01:46)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#5 2017-06-10 21:27:19

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Билл Шекспир и переводческий демпинг

Увы, не могу сравнить, потому как кабалевские звуки отродясь не слыхал.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#6 2017-06-10 21:29:56

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Билл Шекспир и переводческий демпинг

Андрей, я там во втором посте ссылочку кинула на Кабалевского - послушайте, если есть желание.


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#7 2017-06-10 21:30:50

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Билл Шекспир и переводческий демпинг

Не могу - проклятая машина не играет.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson