Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2015-04-02 19:17:11

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Джованни Пасколи. О, королевна!

Джованни Пасколи (1855-1912)

О, КОРОЛЕВНА!

Воистину тебя растит радивой
родимая: вдоль улицы холсты
сияют белизною всем на диво.

И всяк-то перед тыном полотняным
смекает: скоро свадьба. Ну а ты,
счастливая, хлопочешь над приданым.

Все рады – и родители, и тот,
кому ты скажешь "да" в соседнем храме.
Тебя он в дом твой новый увезёт,
о королевна с белыми руками!

("Последняя прогулка", XIV)


Giovanni Pascoli

O REGINELLA

Non trasandata ti creò per vero
la cara madre: tal, lungo la via,
tela albeggia, onde godi in tuo pensiero:

presso è la festa, e ognuno a te domanda
candidi i lini, poi che in tua balìa
è il cassone odorato di lavanda.

Felici i vecchi tuoi; felici ancora
i tuoi fratelli; e più, quando a te piaccia,
chi sua ti porti nella sua dimora,
o reginella dalle bianche braccia.

("Ultima passeggiata", XIV)

Отредактировано Батшеба (2020-06-27 23:29:25)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#2 2015-04-11 12:51:58

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Джованни Пасколи. О, королевна!

Люди добрые, спасите-помогите! help Не знаю, как быть: в оригинале руки у девушки белые. Притом имеются в виду те руки, которые от кисти до плеча (arms), а не сами кисти (hands). Называть руки белыми в переводе не хочется: девушка вовсе не белоручка (лентяйка), а прилежная аккуратница. Придумала сделать их нежными (в тайной надежде, что "с-нежными" прозвучит намёком в нужную сторону), но не знаю, как это читается со стороны.


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#3 2015-04-11 15:11:34

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Джованни Пасколи. О, королевна!

Купил бутылку и ушёл думать. "Без бутылки не разобраться" - один из глубочайших руснармудов.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#4 2015-04-11 17:18:07

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Джованни Пасколи. О, королевна!

Андрей Кротков написал(а):

"Без бутылки не разобраться" - один из глубочайших руснармудов.

Per vero! (Воистину!) beer


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#5 2015-04-11 17:54:33

Даниэль Коган
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-19
Сообщений: 692

Re: Джованни Пасколи. О, королевна!

А может "с белыми плечами"? Насколько я понимаю, именно белизна плеч считалась признаком тонкости, аристократизма, благородства. Хотя, конечно, это тоже некоторая переводческая вольность, но всё же ближе по смыслу, чем "нежные  руки".

Неактивен

 

#6 2015-04-11 18:17:02

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Джованни Пасколи. О, королевна!

Даниэль, спасибо! Вариант с плечами я примеряла, но тут есть важное "но". Крестьянские девушки и женщины в Италии никогда не обнажали плечи, это считалось верхом неприличия. Брюллов в "Итальянском полдне" вольничает, романтически эротизируя девушку, но у него подразумевается также, что она находится на домашнем винограднике; выходить за забор своего дома в таком расхристанном виде она категорически не могла. Пасколи вообще по-крестьянски стыдлив: эротика у него, в отличие от Д'Аннунцио, встречается редко, она очень тонкая и хорошо спрятана от поверхностного взгляда. В данном случае белые руки - максимум того, что он может себе позволить.

Отредактировано Батшеба (2015-04-12 10:11:10)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#7 2015-04-11 19:37:35

Даниэль Коган
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-19
Сообщений: 692

Re: Джованни Пасколи. О, королевна!

Да, тяжёлый случай.

Тогда, пожалуй, можно "с белоснежной кожей". (С которой хорошо рифмуется "и твой жених с пропитой красной рожей")

Неактивен

 

#8 2015-04-11 22:25:55

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Джованни Пасколи. О, королевна!

Даниэль Коган написал(а):

Да, тяжёлый случай.

Не то слово! Случай, по-видимому, безнадёжный. cry "Положи свои бледные ноги на мою исхудалую грудь!" mad

Даниэль Коган написал(а):

Тогда, пожалуй, можно "с белоснежной кожей". (С которой хорошо рифмуется "и твой жених с пропитой красной рожей")

Варьянт хороший. Подумаю над ним. Правда, есть сомнения литературоведческого плана. Reginella dalle bianche braccia (Белорукая королевна) - аллюзия на Iseut / Iseult aux Mains Blanches (Изольду Белорукую), жену Тристана. Просто так ей руки поотрубать не получится. smile

Отредактировано Батшеба (2015-04-11 22:27:07)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#9 2015-04-11 23:15:01

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 17096

Re: Джованни Пасколи. О, королевна!

Пасколи, наверное, имел в виду, что после постирушки у королевны руки становятся очень чистые. Он это художественно приукрасил и сделал их белыми, а вы ещё более приукрасили и сделаи их нежными. А зачем что-то менять?


no more happy endings

Неактивен

 

#10 2015-04-11 23:20:27

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Джованни Пасколи. О, королевна!

Елене Лаки написал(а):

А зачем что-то менять?

Не знаю. Комплекс перфекциониздки замучил. rolleyes


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#11 2015-04-11 23:20:58

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Джованни Пасколи. О, королевна!

Вариант:

Все рады – и родители, и братья,
а пуще тот, кто, счастье затая,
тебя супругой заключит в объятья,
о королевна белорукая!


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#12 2015-04-11 23:39:40

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Джованни Пасколи. О, королевна!

Сумлеваюсь, однако. Интонационное смещение в "белорукая" напоминает незабвенную "Шофёршу" ("А в коробке, например, манто вам/И стихи поэта Лермонтова"). Но "Шофёрша" - шутка, а тут полный серьёз.
От белорукости уйти не удастся, но обыграть её надо вне русской смысловой коннотации.
Может быть, помогут стейнбековские пайсано, которые утверждали, что они белые, потому что кожа с внутренней стороны предплечья у них почти белая.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#13 2015-04-12 09:28:40

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Джованни Пасколи. О, королевна!

Андрей Кротков написал(а):

Сумлеваюсь, однако.

А уж как я сумлеваюсь!

Андрей Кротков написал(а):

Интонационное смещение в "белорукая" напоминает незабвенную "Шофёршу" ("А в коробке, например, манто вам/И стихи поэта Лермонтова"). Но "Шофёрша" - шутка, а тут полный серьёз.

Не защищаюсь и не возражаю - размышляю вслух: в "Шофёрше" ударение перемещено; перемещённое ударение в самом деле характерно для комических жанров. Но "белорукая" - другой случАй, это рифма со скользящим ударением. А она появляется и в сурьёзной паэзи.

Андрей Кротков написал(а):

От белорукости уйти не удастся, но обыграть её надо вне русской смысловой коннотации.

Согласна. Думаю дальше.

Отредактировано Батшеба (2015-04-12 09:29:25)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#14 2015-04-15 18:33:20

Даниэль Коган
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-19
Сообщений: 692

Re: Джованни Пасколи. О, королевна!

Э, да вы, однако, балованые! Никак не угодишь: и белорукая вам - плохо, и небелорукая - тоже плохо.

Отредактировано Даниэль Коган (2015-04-15 18:33:59)

Неактивен

 

#15 2015-04-15 18:48:39

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 17096

Re: Джованни Пасколи. О, королевна!

Мне кажется, первый вариант был поспокойнее. Второй - очень бойцовский. Ещё можно чисторукой её сделать.


no more happy endings

Неактивен

 

#16 2015-05-20 09:54:37

Gregor
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-03-30
Сообщений: 478

Re: Джованни Пасколи. О, королевна!

Выстиранные простыни на ветру ассоциации с
"руками, словно белыми крылами", вызывают.
Пусть она счастливчика под крылышко возьмёт, а?

Отредактировано Gregor (2015-05-20 09:56:23)

Неактивен

 

#17 2015-05-21 20:29:34

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Джованни Пасколи. О, королевна!

Яков, спасибо, что заглянули! smile1 Про крыла мысль хорошая, буду её думать. process


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#18 2015-05-25 10:33:53

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Re: Джованни Пасколи. О, королевна!

Penso che ora tutto sta bellissimo.
(Ежели словарь и грамматика хромают, не взыщите, Vostra Maestà: уже примерно 35 лет, как не говорил по-итальянски - тем паче, не писал).
wink2

Неактивен

 

#19 2015-05-27 13:05:11

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Джованни Пасколи. О, королевна!

Grazie di cuore, Eccellenza! sun

Il tuo italiano è perfetto yes


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson