Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2013-06-03 01:01:10

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Гийом Аполлинер. Синагога

Оттомар Шолем и Абрам Лёверен
Утром субботним оба в зелёных шляпах
Шествуют в синагогу внизу простирается Рейн
И осенней багровой лозы доносится слабый запах

Ругаются напропалую льют друг на друга грязь
Ублюдок зачатый в месячные Твой папаша дрянь и скотина
В блёстках солнечных Рейн отворачивается смеясь
Оттомар Шолем и Абрам Лёверен гневаются картинно

Ибо в субботу нельзя им курить строгий запрет
А на улице дымно от христианских трубок и сигарет
Оба ревнуют влюбились разом и знают о том 
В Лию с глазами Рахили и чуть выпуклым животом

Лишь в синагогу войдут и конец раздору
Приподнимают шляпы целуют трепетно Тору
В день славословный праздника Кущей
Воспоёт Оттомар и ему улыбнётся Абрам ликующий

Хор голосов мужских звучит нестройно и рьяно
Словно со дна реки осенние стоны Левиафана
Лулавы колышутся радостен праздничный гам
Казнью побей язычников и мщеньем воздай врагам

LA SYNAGOGUE

Ottomar Scholem et Abraham Loeweren
Coiffés de feutres verts le matin du sabbat
Vont à la synagogue en longeant le Rhin
Et les coteaux où les vignes rougissent là-bas

lls se disputent et crient des choses qu’on ose à peine traduire
Bâtard conçu pendant les règles ou Que le diable entre dans ton père
Le vieux Rhin soulève sa face ruisselante et se détourne pour sourire
Ottomar Scholem et Abraham Loeweren sont en colère

Parce que pendant le sabbat on ne doit pas fumer
Tandis que les chrétiens passent avec des cigares allumés
Et parce qu’Ottomar et Abraham aiment tous deux
Lia aux yeux de brebis et dont le ventre avance un peu

Pourtant tout à l’heure dans la synagogue l’un après l’autre
Ils baiseront la Thora en soulevant leur beau chapeau
Parmi les feuillards de la fête des cabanes
Ottomar en chantant sourira à Abraham

Ils déchanteront sans mesure et les voix graves des hommes
Feront gémir un Léviathan au fond du Rhin comme une voix d’automne
Et dans la synagogue pleine de chapeaux on agitera les loulabim
Hanoten ne Kamoth bagoim tholahoth baleoumim


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#2 2013-06-03 01:06:54

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Гийом Аполлинер. Синагога

По-моему, здорово! Стиш этот очень люблю.


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#3 2013-06-03 01:31:59

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Гийом Аполлинер. Синагога

Батшеба, спасибо!
Это первое стихотворение Аполлинера, которое попалось на глаза 15-летнему подростку - и застряло в памяти. Давно мечтал его перевести.
Однако пусть перевод вылежится.
Brebis - "овца", Рахиль - тоже "овца". В Книге Бытия один мужик хочет двух жён, у Аполлинера два мужика хотят одну жену. Потому и "Лия с глазами Рахили".
За финальную строку мне раскроят череп: 7-й стих 149-го псалма Давидова в прежних версиях всегда оставался без перевода, а я эту традицию поломал. Насколько успешно поломал - не знаю.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#4 2013-06-06 09:28:37

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Гийом Аполлинер. Синагога

Лия с очами Рахили очаровала сразу и бесповоротно! yes

Есть пара сомнений. Мелькающие лулавы - тоже немножко не то. Вот как ими размахивают (смотреть примерно с 9:45):

http://www.youtube.com/watch?v=X189QYJNCqE

Аполлинер точен: они именно качаются, колышутся. Но как это передать без повторения предыдущих версий? Да и вся эта строчка царапучая: громкий гам слегка тавтологичен...

Вариант рыбного дня:

"Лулавы колышутся радостен праздничный гам".


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#5 2013-06-07 14:14:11

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Гийом Аполлинер. Синагога

Батшеба, спасибо! Как говорят чекисты - дело о поправках взято в оперативную разработку.
В синагоге на Спасоглинищевском я бывал, но до манипуляций с лулавом не доходило...
huh


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#6 2013-06-09 10:48:40

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Гийом Аполлинер. Синагога

По этому случаю – бородатый еврейский анекдот.

К ребе приходит еврей и говорит:

– Ребе, я не знаю, что делать, как верить людям? Представляете, вчера у меня был день рожденья, я пригласил самых лучших своих друзей, я знаю их много лет. Мы сидели, выпивали, закусывали, говорили, смеялись. А когда вечером все разошлись, я не нашёл своих золотых часов. Все они проверенные, старые друзья, но часов нет как нет... Что делать, ребе?

Ребе подумал и говорит:

– Слушай сюда, Абрам. Завтра собирай всех тех же людей, накрывай такой же стол, и, как в прошлый раз, гуляйте, пейте, закусывайте, веселитесь. Но когда будет выпито и съедено достаточно и сказано много, встань, возьми Тору и начни читать заповеди. И вот когда дойдёшь до заповеди "не укради", сделай паузу и внимательно посмотри на собравшихся. Тот, кто это сделал, обязательно занервничает, и ты всё поймёшь.
       
Через день Абрам приходит к ребе с золотыми часами и ящиком коньяка:

– Ребе, это вам. Огромное спасибо! Вот часы, всё в порядке...

Ребе спрашивает:

– Как же всё прошло? Что, кто-то сознался?

Абрам:

– Нет, всё оказалось проще. Я сделал, как вы сказали: накрыл стол, пригласил гостей. Мы сидели, выпивали, ели, говорили, и когда вечер подошёл к концу, я взял Тору и начал читать заповеди. И когда я дошёл до заповеди "не возлюби жены ближнего своего", я вспомнил, где оставил свои часы!

Мораль: чаще читайте Тору! smile


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson