Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2012-07-18 20:44:08

Юлия Барко
Участник
Зарегистрирован: 2012-06-03
Сообщений: 15

Колокол банши ( из цикла Сны Британских островов)

Колокол звонит над кладбищем старым,
Мерно рождая удар за ударом.
Ветер бросает гудящие звуки
В стороны, ввысь, великан многорукий.

Рваные тучи проносятся быстро
В пепельном небе, как огненный выстрел
Карканье хриплое в ночь, это ворон:
Знает он, мудрый - кто будет здесь скоро.

Звон оборвался и стало тревожно,
Шагом приблизился я острожным
К темным воротам, ведущим наружу.
Крепко закрыты, иду по окружью.

Выхода нет, мне остаться придётся
Здесь до утра. Пока свет не прольётся
Бледным потоком на землю с рассветом.
Прочь наважденья он смоет приметы:

Серая тень вся слилась с фиолетом
Клочьев тумана на камне, одетом
В мягкую шаль паутины и тлена.
Волосы светлые ей до колена.

Глаз её красных, от слёз воспалённых,
Взгляд пробуравил мне душу гвоздём, но
Что тебе надо, создание мрака?
Молча стоишь, не подашь даже знака.

Вопль прорезает молчание ночи
И повторяется вновь,чуть короче:
Это, хоть я и не понял сначала,
Горестно БАНШИ* по мне закричала...

*Банши - фигура ирландского фольклора, женщина, которая, согласно поверьям, является возле обречённого на смерть человека и своими характерными стонами и рыданиями оповещает, что час его кончины близок.

Отредактировано Юлия Барко (2012-07-22 00:46:02)

Неактивен

 

#2 2012-07-18 23:00:16

Александр Клименок
Автор сайта
Откуда: Калининград
Зарегистрирован: 2007-02-10
Сообщений: 4610

Re: Колокол банши ( из цикла Сны Британских островов)

Юлия, добрый день.

ЗвонИт. Первую строку придётся переделывать.
Здесь до утра, пока свет не прольётся. Дабы не сбивать ударный строй, "проинверсируем" предложение и заодно подправим его синтаксис: Здесь до утра. Свет пока не прольётся.
Зыбкая тень вся слилась с фиолетом - если слилась, то понятно, что вся. Кроме того, качество смешали с цветом. Вот если бы, скажем, серая тень смешалась с фиолетом клочьев тумана - другое дело. Хорошо бы и здесь подработать.
По колени, по колено или до колен. Других вариантов нет.
Взгляд пробуравил мне душу гвоздём - банально.
Вопль прорезал молчание ночи - снова банально.

К сожалению, изюминок и особо удачных мест не обнаружил.
Но - удачи.


Александр Клименок

Вывожу из тьмы. Круглосуточно.

Неактивен

 

#3 2012-07-18 23:09:44

Юлия Барко
Участник
Зарегистрирован: 2012-06-03
Сообщений: 15

Re: Колокол банши ( из цикла Сны Британских островов)

Александр Клименок написал(а):

Юлия, добрый день.

ЗвонИт. Первую строку придётся переделывать.
Здесь до утра, пока свет не прольётся. Дабы не сбивать ударный строй, "проинверсируем" предложение и заодно подправим его синтаксис: Здесь до утра. Свет пока не прольётся.
Зыбкая тень вся слилась с фиолетом - если слилась, то понятно, что вся. Кроме того, качество смешали с цветом. Вот если бы, скажем, серая тень смешалась с фиолетом клочьев тумана - другое дело. Хорошо бы и здесь подработать.
По колени, по колено или до колен. Других вариантов нет.
Взгляд пробуравил мне душу гвоздём - банально.
Вопль прорезал молчание ночи - снова банально.

К сожалению, изюминок и особо удачных мест не обнаружил.
Но - удачи.

Александр, никак не могу согласиться со звонит. Колокол ведь звонит, всегда помнила это правило. По колена - мне встречалась такая форма, поэтому позволила себе её употребить.smile1

Неактивен

 

#4 2012-07-18 23:42:25

Александр Клименок
Автор сайта
Откуда: Калининград
Зарегистрирован: 2007-02-10
Сообщений: 4610

Re: Колокол банши ( из цикла Сны Британских островов)

Юлия, вы большая выдумщица smile1


Александр Клименок

Вывожу из тьмы. Круглосуточно.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson