Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2012-05-01 18:37:58

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1270
Вебсайт

Герман Гессе. Вечерняя грёза

Герман Гессе. Вечерняя грёза


Тяжко, сердце, бьёшься ты,
Вспять глядишь в тоске:
Резвой юности мечты
Вьются вдалеке.

Вырастает из-за туч
Сновидений рой,
Красит их закатный луч
Кистью золотой.

Блещет мир, далёк и нов:
Узнаю с трудом
Звёздный купол детских снов,
Детства милый дом.

Грёзы нас влекут из тьмы,
Словно чудный след:
В царстве света жаждем мы
Обратиться в свет.


Ноябрь 1952







Hermann Hesse
Träumerei am Abend


Banges müdgewordnes Herz,
Das so froh einst schlug,
Sinnst verloren jugendwärts,
Hast des Spiels genug.

Bilder steigen ohne Zahl
Aus dem Dunkel hold,
Lang erloschner Sonnenstrahl
Taucht sie tief in Gold.

Licht und fern erglänzt die Welt,
Die wir einst gekannt:
Hohes Kindheits-Sternenzelt,
Kinder-Heimatland.

Die wir noch im Dunkel stehn
Milder Träumerei´n,
Sehnen uns ins Licht zu gehn,
Selber Licht zu sein.

November 1952

Отредактировано olkomkov (2012-05-02 12:59:36)


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#2 2012-05-01 19:12:02

Юрий Юрченко
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-07
Сообщений: 838

Re: Герман Гессе. Вечерняя грёза

olkomkov написал(а):

Так, из мглы и толщи лет,
Грёз вкусив опять,
Мы войдём в блаженный свет,
Чтобы светом стать.

Олег, проверьте на слух вторую строчку: мне кажется. и по звуку ("Грёз вкусив"), и по органике, можно найти что-нибудь получше...



.


Юрий Юрченко
.
"...Все на свете, друг мой, пустяки, - 
Музыка важна лишь и стихи..."

Неактивен

 

#3 2012-05-01 19:28:43

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1270
Вебсайт

Re: Герман Гессе. Вечерняя грёза

Юрий, спасибо! Всегда стараюсь найти что-то получше, но далеко не всегда получается. Подумаю.


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#4 2012-05-02 00:11:30

Gregor
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-03-30
Сообщений: 478

Re: Герман Гессе. Вечерняя грёза

"Die wir noch im Dunkel stehn" ???

Олег, может быть:
"Wir, die noch im Dunkel stehn" ?
Тогда, возможно, и пропадёт безоговорочная уверенность в том, что мы "станем светом"?

Неактивен

 

#5 2012-05-02 00:27:54

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1270
Вебсайт

Re: Герман Гессе. Вечерняя грёза

Грегор, спасибо! У Гессе именно так, как написано. Грёзы (которым мы предстоим лишь во мраке) влекут нас войти в свет и стать(быть) самим светом. "Безоговорочную уверенность" я, конечно, внёс в перевод, изменив фразу - каюсь, - но мне кажется, это не искажает смысла: лирический герой в оригинале выражает веру, которая близка к уверенности.
UPD: Синтаксис же именно такой, как Вы указали, но строение поэтической фразы оригинала его вовсе не нарушает.

Отредактировано olkomkov (2012-05-02 00:56:31)


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#6 2012-05-02 13:00:20

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1270
Вебсайт

Re: Герман Гессе. Вечерняя грёза

Переделал последнюю строфу.


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#7 2012-05-03 09:03:20

Gregor
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-03-30
Сообщений: 478

Re: Герман Гессе. Вечерняя грёза

Олег, мне кажется всё встало на свои места. Хорошо!

Неактивен

 

#8 2012-05-03 18:27:42

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1270
Вебсайт

Re: Герман Гессе. Вечерняя грёза

Спасибо!


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson