Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2012-03-17 18:07:39

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1272
Вебсайт

Генри Воэн. Буря

Генри Воэн. Буря


1.
Себя я знаю: кровь моя
       Не океан,
А только слабая струя,
       Чей цвет багрян;
Но есть во мне потоки вод,
       Что страшных сил полны,
Кипучих недр круговорот,
       Слепая мощь волны.

2.
Доколе безмятежна гладь
       Во мгле морской,
Ничто не станет колебать
       Ночной покой,
Лишь ты, о ветер, возмутишь
       Бестрепетный простор;
Но даже  благостная тишь
       Творит в крови раздор.

3.
Пусть плачут, Боже, облака,
       Паря вокруг, 
И рвётся в сердце свысока
       Трезвящий дух;
Дай буре в грешной глубине
       Свой грозный гнев излить,
Водой и ветром душу мне
       Омыть и окрылить.







Henry Vaughan
THE STORM



1.
I see the use : and know my blood
       Is not a sea,
But a shallow, bounded flood,
       Though red as he ;
Yet have I flows, as strong as his,
       And boiling streams that rave
With the same curling force, and hiss,
       As doth the mountain'd wave.

2.
But when his waters billow thus,
       Dark storms, and wind
Incite them to that fierce discuss,
       Else not inclin'd,
Thus the enlarg'd, enragèd air
       Uncalms these to a flood ;
But still the weather that's most fair
       Breeds tempests in my blood.

3.
Lord, then round me with weeping clouds,
       And let my mind
In quick blasts sigh beneath those shrouds,
       A spirit-wind ;
So shall that storm purge this recluse
       Which sinful ease made foul,
And wind and water to Thy use
       Both wash and wing my soul.

Отредактировано olkomkov (2012-03-18 01:08:08)


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#2 2012-03-17 19:59:25

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Генри Воэн. Буря

Олег, все замечательно, включая финальные аллитерации. Кроме двух строчек:
Но даже  благостная тишь
       В крови рождает брань.
Мало того, что слово "брань" двузначно, так тут еще и синтаксическая амфиболия: кто кого рождает?


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#3 2012-03-17 20:24:25

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1272
Вебсайт

Re: Генри Воэн. Буря

Юрий, спасибо!
Вообще-то амфиболии тут нет: благостнАЯ тишь - однозначно подлежащее в именительном падеже. А слово "брань" и у меня вызывало сомнения, которые Вы подтвердили. Я думал, что в таком контексте двусмысленность не бросится в глаза - ан не тут-то было. smile1
Буду думать, как исправить.


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#4 2012-03-18 01:04:33

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1272
Вебсайт

Re: Генри Воэн. Буря

Чтобы избавиться от бранящейся крови, придумал "раздор в крови". Какая-никакая, а все ж метахвора. smile1 Ничего лучше пока не сложилось.


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#5 2012-03-18 01:12:00

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Генри Воэн. Буря

Олег, по-моему, всё получилось идеально.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#6 2012-03-18 01:20:45

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1272
Вебсайт

Re: Генри Воэн. Буря

Андрей, спасибо! Стало быть, отправляюсь спать с мыслью, что не все безнадежно... smile1


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#7 2012-03-18 06:30:05

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Генри Воэн. Буря

Вот теперь и мне придраться не к чему. smile1


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson