Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#61 2011-12-12 14:04:07

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Шарль Бодлер. Вино одинокого

Автор - мягкий человек, как все интеллигентные грузины, и не стал огорчать переводчика.
Черепица и птицы не спасают ситуацию, т. к. у Вас даже не рифмоиды (и даже не консонансы). А у автора строгая рифма, судя по тому, что у Вас написано в транскрипции.
Еще раз говорю: не нужно пыжиться и поучать в том, чем сами не владеете. С высоты полета бардовской песни судить о поэзии трудно. "Дядя Степа" - еще не вся поэзия, а словарь Ожегова - не весь русский язык.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#62 2011-12-12 14:06:22

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Шарль Бодлер. Вино одинокого

Приведу цитатку из своей статьи о русской рифме. Ту часть, где речь идет о рифмах Серебряного века.

...поток рифмоидов грозил русской системе рифмовки полным хаосом. Нужна была организующая компенсация, и она нашлась в возрождении богатой рифмы, которая была свойственна поэтам сумароковской школы, а потом на столетие забыта. Новый принцип наиболее четко был задним числом сформулирован В. Брюсовым:
«...принцип новой рифмы состоит в том, что созвучны (рифмуются) те слова, в которых достаточное число сходно звучащих элементов. Центральное место среди этих элементов занимают ударная гласная и опорная согласная, как звуки, наиболее выдвигаемые произношением. Если, помимо того, сходство распространяется на окончание слова, получается то, что я называю "сочной рифмой" (в отличие от "глубокой"); если – на слоги, предшествующие ударному, то, что вообще можно назвать "глубокой рифмой" (обобщая это понятие). Притом сходные элементы могут быть расположены в рифмующихся словах даже в различном порядке, например метатесически или прерываясь несходными звуками: примеры у Б. Пастернака: "чердак – чехарда", "сколько им – кокаин", "восток – свисток" и др. Следовательно, эта новая рифма не только освобождает поэтов от прежних требований (соблюдать сходство окончаний), но и налагает на поэтов новые требования (соблюдать тождество опорной согласной и искать сходства предыдущих звуков). Новая рифма – иная, нежели классическая, но ни в коем случае не "менее точная" и не "менее строгая". Те из современных поэтов, которые просто позволяют себе небрежные рифмы, не понимают самой сущности совершившейся реформы.» («О рифмах», 1924)

Таким образом, послабления, допущенные «новой рифмой» справа от ударной гласной, у мастеров Серебряного века компенсировались совпадением звуков слева от нее. Есть все основания полагать, что именно это отличает рифму Блока, Брюсова, Вяч. Иванова, Северянина и пр. от позднейших рифмоидов советской поэзии, которые вполне заслуживают брюсовского эпитета «небрежные».


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#63 2011-12-12 14:18:30

Юрий Юрченко
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-07
Сообщений: 838

Re: Шарль Бодлер. Вино одинокого

Юрий Лукач написал(а):

Автор - мягкий человек, как все интеллигентные грузины, и не стал огорчать переводчика.

Юрий, не кажется ли Вам достаточно самонадеянным - говорить ЗА другого человека, которого Вы совершенно не знаете (не знали).

Характер у Ладо был - в этом отношении сквернейший. Он мог "огорчить" любого, не взирая ни на какие обстоятельства. Я перевел 5 стихотворений Ладо, и только этим одним он был доволен. Остальные четыре - он "отдал"  мне, сказав, что это хорошие русские стихи, но он не может их назвать своими. Русский язык он знал оч. хорошо, он жил в Батуми.

Юрий Лукач написал(а):

Черепица и птицы не спасают ситуацию...

Это - ваше мнение, и я проживу, как-нибудь, с ним.

Юрий Лукач написал(а):

С высоты полета бардовской песни судить о поэзии трудно.

О ком Вы, Юрий?.. Вы уверены, что обращаетесь ко мне?.. Я бардовскую песню терпеть не могу и отношения к ней никакого не имею. У Вас неверные представления о моей "аммуниции".

Юрий Лукач написал(а):

"Дядя Степа" - еще не вся поэзия, а словарь Ожегова - не весь русский язык.

Вы уже затрепали до дыр этот бедный словарь, швыряясь им и оплевывая его... Потопчитесь уже на чем-нибудь другом


.

Отредактировано Юрий Юрченко (2011-12-12 14:19:46)


Юрий Юрченко
.
"...Все на свете, друг мой, пустяки, - 
Музыка важна лишь и стихи..."

Неактивен

 

#64 2011-12-12 14:23:07

Юрий Юрченко
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-07
Сообщений: 838

Re: Шарль Бодлер. Вино одинокого

Юрий Лукач написал(а):

Приведу цитатку из своей статьи о русской рифме. ...

Юрий, можно написать двести двадцать пять статей о русской рифме и - не обладать элементарным слухом. Бывает (что мы, по всей видимости, и имеем в Вашем случае).


.

Отредактировано Юрий Юрченко (2011-12-12 14:23:59)


Юрий Юрченко
.
"...Все на свете, друг мой, пустяки, - 
Музыка важна лишь и стихи..."

Неактивен

 

#65 2011-12-12 14:41:39

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Шарль Бодлер. Вино одинокого

Юрий (Юрченко), убедительно прошу Вас на этом остановиться. А затем озаботиться Вашим русским языком, особенно пунктуацией. Обитатели здешнего переводческого раздела – серьезные люди, на мякине их не проведешь. А вот откровенным звиздежом здесь заниматься не принято.


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#66 2011-12-12 14:54:32

Юрий Юрченко
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-07
Сообщений: 838

Re: Шарль Бодлер. Вино одинокого

Батшеба написал(а):

Обитатели здешнего переводческого раздела – серьезные люди, на мякине их не проведешь. А вот  здесь заниматься не принято.

Пока, к сож., я вижу со стороны "серьезных людей", в основном, то, что Вы называете "откровенным звиздежом". Я говорю под конкретным стихотворением, о конкретных строчках; не нравится замечание - скажи: "не согласен", и точка..  Но мне в ответ - начинается этот самый нескончаемый "звиздеж": "а Вы сами... в  своих стихах... в своих рифмах..." Есть замечание по стиху и по рифме - п-ста, под эти м стихом и высказывайся.

Хотелось бы, кроме "серьезных людей", увидеть еще и серезных поэтов... Но с этим значительно хуже...  Гонору, апломбу -  с гóры...

Отредактировано Юрий Юрченко (2011-12-12 18:48:23)


Юрий Юрченко
.
"...Все на свете, друг мой, пустяки, - 
Музыка важна лишь и стихи..."

Неактивен

 

#67 2011-12-12 15:10:46

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Шарль Бодлер. Вино одинокого

Юрий, я не сомневалась, что Вы найдете, что ответить. Позвольте не согласиться. Поэты здесь есть, и поэты замечательные. Мне очень жаль, что Вы их не видите. Но это уже проблема Вашего поэтического опыта, который, как и опыт языковой, - штука эгоцентричная.

По моим наблюдениям, любые критические замечания в адрес Ваших стихов заканчиваются одним: Вы сообщаете, что они (Ваши стихи) Вас устраивают. Что ж, оставайтесь и далее с этим приятным убеждением. А нам позвольте заниматься своим делом. Без Вашего участия.

Отредактировано Батшеба (2011-12-12 15:19:18)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#68 2011-12-12 16:48:23

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15507

Re: Шарль Бодлер. Вино одинокого

Юрий Юрченко написал(а):

Пока, к сож., я вижу со стороны "серьезных людей", в основном, то, что Вы называете "откровенным звиздежом". Я говорю под конкретным стихотворением, о конкретных строчках; не нравится замечание - скажи: "не согласен", и точка

Юрий, ну почему же так? У меня написано: огурцы зелёные, и растут на грядках. Вы пишете: неверно - огурцы фиолетовые, и растут на деревьях. Волей-неволей приходится поспорить с этим тезисом.
Немножко утрирую, чтобы разрядить ситуацию смехом. Но иногда бывает похоже.
Допускаю, что фиолетовые огурцы, растущие на деревьях, действительно существуют - просто я их никогда не видел smile


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#69 2011-12-12 17:43:59

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 17094

Re: Шарль Бодлер. Вино одинокого

Развратный поцелуй прелестницы худой,
Который невзлюбил поэт (хоть изнемог) -
Толкнул его на путь, отмеченный бедой:
Бутылка мужика лягнула  в левый бок.


no more happy endings

Неактивен

 

#70 2011-12-12 18:37:45

Юрий Юрченко
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-07
Сообщений: 838

Re: Шарль Бодлер. Вино одинокого

Батшеба написал(а):

Позвольте не согласиться.

Позволяю. Не соглашайтесь.

Батшеба написал(а):

По моим наблюдениям, любые критические замечания в адрес Ваших стихов заканчиваются одним: Вы сообщаете, что они (Ваши стихи) Вас устраивают.

Кто Вам мешает ответить так же? Без перехода на хамство и "звиздёж"?

Батшеба написал(а):

...А нам позвольте заниматься своим делом. Без Вашего участия.

А позвольте мне самому решать за себя: в каком обсуждении мне участвовать, а в каком нет.
Понятно, что нарушается привычный комфорт - взаимный обмен уличениями в "гениальности", но, что делать - потерпите... 


.

Отредактировано Юрий Юрченко (2011-12-12 19:29:00)


Юрий Юрченко
.
"...Все на свете, друг мой, пустяки, - 
Музыка важна лишь и стихи..."

Неактивен

 

#71 2011-12-12 18:40:28

Юрий Юрченко
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-07
Сообщений: 838

Re: Шарль Бодлер. Вино одинокого

Андрей Кротков написал(а):

Немножко утрирую, чтобы разрядить ситуацию смехом.

Андрей - признателен Вам за адекватную реакцию. И за попытку "разрядить"...


.


Юрий Юрченко
.
"...Все на свете, друг мой, пустяки, - 
Музыка важна лишь и стихи..."

Неактивен

 

#72 2011-12-12 20:19:09

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15507

Re: Шарль Бодлер. Вино одинокого

Юрий Юрченко написал(а):

Понятно, что нарушается привычный комфорт - взаимный обмен уличениями в "гениальности"

Юрий, я чертовски не люблю склоки, и всегда стараюсь их гасить по мере своих невеликих сил.

Взаимное облизывание здесь не практикуется. И тому есть объяснение.

Во-первых, на эту небольшую площадочку сошлись люди не случайные - не те, кто от нефига делать пытается баловаться переводами. "Первичный отбор" был довольно жёсткий, нешуточный и многоступенчатый. Все случайные персонажи отпали почти мгновенно.

Во-вторых, даже самый "авторитетный" толмач, выступивший с явно неудачной работой, получает здесь критику прямую, безо всяких реверансов, и от тех самых коллег, которые некоторое время назад его хвалили. Скидки на знакомство и личное расположение не делаются. Иначе в этой области работать просто невозможно. Ваш покорный слуга тоже получил немало подзатыльников, и это было благотворно - иначе давно бы заплыл самодовольным жиром.

В-третьих, слово "гений" здесь употребляется исключительно в кавычках.
smile


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#73 2011-12-12 22:10:29

Яков Матис
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-06-26
Сообщений: 708

Re: Шарль Бодлер. Вино одинокого

Андрей Кротков написал(а):

Яков Матис написал(а):

Андрей, а выражение "он жаждой изнемог" означает то же самое, что и "он от жажды изнемог"? Уж очень необычно применение этого глагола с творительным падежом. Честно говоря напоминает что-то наподобие: "спрыгни дочку с подножки трамвая", или "эти ужасы нас не изболят".

Яков, спасибо! Коллеги уже ответили - я опоздал, потому что была ночь, и я спал smile
Формы глагольного управления в русском языке бывают и вариативные, и консервативные. Употребление их зависит от контекста. "Изнемогать от чего/изнемогать чем" - как раз пример вариативной формы. В данном случае форма "жаждой изнемог" продиктована контекстом, как более лаконичная.
Пример насчёт "спрыгни дочку" относится к правильному употреблению беспредложного управления в зависимости от переходности/непереходности глагола.

Спасибо всем, подозревал, что будет приведено большое количество примеров из классики. Там много всякого, например любимый мною глагол „ложить“, вместо „класть“
Причиной же вопроса, собственно, послужило то, что мне это место просто не понравилось. Тяжеловесная конструкция: поэт от жажды далековато находится, приходится на секунду приостанавливаться чтобы понять, кто же изнемог этой самой жаждой: бальзам или кто-то другой. Но это сугубо личое, потребительское мнение!
К сожалению не нашёл в грамматике, в главе: “ДВОЙНОЕ УПРАВЛЕНИЕ И ДРУГИЕ ДВОЙНЫЕ СВЯЗИ, ВКЛЮЧАЮЩИЕ УПРАВЛЕНИЕ...” в параграфах с §1749 по §1782  комбинации : „Родительный падеж с предлогом / творительный без предлога“.
Ну да не важно, наверняка проглядел, где-нибудь есть такое. Другое важнее: оказывается „спрыгнуть дочку с подножки“ можно, хотя был уверен, что глагол „спрыгивать" не является переходным. Вот уж возрадуются некоторые мои близкие! Придётся теперь спрыгивать внука с подножки трамвая. Андрей, простите за назойливость, но мне это важно, из той же серии:
„эти неудачи нас не изболят!“ тоже правильно? Переходный глагол, несмотря на его "возвратное" происхождение?

Батшебе: Спасибо, получил!

Отредактировано Яков Матис (2011-12-12 22:12:20)

Неактивен

 

#74 2011-12-13 01:39:47

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15507

Re: Шарль Бодлер. Вино одинокого

Яков, дело в том, что ещё не так давно (начиная с 1956 года, когда был опубликован советский нормативный свод правил русской грамматики) переходность/непереходность русских глаголов определялась жёстко. Все глаголы делились на две группы - переходные и непереходные. Так учили в школе, так вдалбливали в вузах. Делалось это из искреннего желания раз и навсегда навести большевистский порядок в неупорядоченной русской грамматике. Но - вопреки реальной картине языка, в котором один и тот же глагол иногда может являть признаки переходного и непереходного, в зависимости от лексического значения в составе высказывания. А все такие случаи предусмотреть и расписать невозможно. Да и железных морфологических признаков переходности/непереходности глаголов не существует.

Не понимаю, почему вы решили, что "прыгнуть дочку" - оборот допустимый. Я такое не говорил. Сей пример некорректен, образован искусственно - что называется, для подначки. Если объект глагольного действия выражен существительным в винительном падеже без предлога - то глагол переходный. Но "прыгать" - глагол заведомо непереходный. Так что проблема мнимая.

"Эти неудачи нас не изболят" - снова не вполне понимаю, о чём речь. Возвратная форма "изболелся" (т. е. "измучился, долго болея/страдая") некорректна. Она существует только конвенционально, как и целый рад возвратных глагольных форм ("плакался", "читался", "строился"). Но не даёт основания записывать глагол "болеть" в категорию переходных.

А в целом это словосочетание ("нас не изболят") относится к области речевого стиля. Русский язык предпочитает активные конструкции. Злоупотребление пассивными конструкциями делает русский текст похожим на плохой перевод с английского, в котором passive voice - конструкция заурядная и широко употребляющаяся.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#75 2011-12-13 01:58:55

Яков Матис
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-06-26
Сообщений: 708

Re: Шарль Бодлер. Вино одинокого

Андрей Кротков написал(а):

Не понимаю, почему вы решили, что "прыгнуть дочку" - оборот допустимый. Я такое не говорил. Сей пример некорректен, образован искусственно - что называется, для подначки...

Это я из Вашего ответа так понял. Причём серьёзно:

Андрей Кротков написал(а):

Пример насчёт "спрыгни дочку" относится к правильному употреблению беспредложного управления в зависимости от переходности/непереходности глагола...

Поэтому и насчёт "изболеть“ спросил. Слава богу, вопрос исчерпан.

Неактивен

 

#76 2011-12-13 02:17:52

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15507

Re: Шарль Бодлер. Вино одинокого

Яков Матис написал(а):

Тяжеловесная конструкция: поэт от жажды далековато находится, приходится на секунду приостанавливаться чтобы понять, кто же изнемог этой самой жаждой: бальзам или кто-то другой

Яков, здесь я с вами отчасти согласен - несколько тяжеловато. Но мне всё же думается, что семантически связанные части высказывания разнесены не так далеко, чтобы связь между ними перестала просматриваться. А как перезагогулить эту загогулину - я пока не придумал.
Спасибо!
smile


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson