Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2011-11-19 15:00:28

Елена Ковалева
Автор сайта
Откуда: Орел
Зарегистрирован: 2008-06-23
Сообщений: 103

В кафе

Между Питером за окном
И Венецией на стене
Эта встреча казалась сном
Предосеннего дня на дне.
Музыкальная дребедень
Рассыпалась, белел фарфор,
И Большого Канала тень
Наблюдала наш разговор
Ни о чем – о чужих страстях
Политических и иных,
Об эстетике, "о путях"... –
Лишь бы голос твой не затих.
И заслушавшись пусть на час,
Накануне сгущенья тьмы
Позабыть, что давно о нас
Не могу я подумать «мы».

Отредактировано Елена Ковалева (2011-11-24 21:43:58)

Неактивен

 

#2 2011-11-19 18:06:27

Игорь Рыжий
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-08-25
Сообщений: 6704

Re: В кафе

Оказалось нетрудно так
позабыть про один из снов
про такой небольшой пустяк,
что ещё мы зовём- любовь
мне очень понравилось,Лена в вашем кафе

Неактивен

 

#3 2011-11-19 21:07:43

Елена Ковалева
Автор сайта
Откуда: Орел
Зарегистрирован: 2008-06-23
Сообщений: 103

Re: В кафе

Игорь, спасибо! Всегда вам рада!))

Неактивен

 

#4 2011-11-19 21:37:50

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 17094

Re: В кафе

Елена,  Вы знаете, всё вроде  хорошо - только два момента не глянулись:
1. о пустых страстях - так ли нужна  тут оценка?
2. накануне сгущенья тьмы  - есть в этом  что-то былинное, не подходит для такого стихотворения.


no more happy endings

Неактивен

 

#5 2011-11-19 23:24:00

Юрий Юрченко
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-07
Сообщений: 838

Re: В кафе

.
"Между Питером за окном
И Венецией на стене..."  ++


Юрий Юрченко
.
"...Все на свете, друг мой, пустяки, - 
Музыка важна лишь и стихи..."

Неактивен

 

#6 2011-11-20 15:48:51

Елена Ковалева
Автор сайта
Откуда: Орел
Зарегистрирован: 2008-06-23
Сообщений: 103

Re: В кафе

Елене Лаки написал(а):

Елена,  Вы знаете, всё вроде  хорошо - только два момента не глянулись:
1. о пустых страстях - так ли нужна  тут оценка?
2. накануне сгущенья тьмы  - есть в этом  что-то былинное, не подходит для такого стихотворения.

Может быть, "о чужих страстях" - более нейтрально.... Согласно, "тьма" излишне серьезное слово, но пока ничего лучше не придумывается( 
Спасибо за внимательное прочтение!

Неактивен

 

#7 2011-11-20 15:58:03

Елена Ковалева
Автор сайта
Откуда: Орел
Зарегистрирован: 2008-06-23
Сообщений: 103

Re: В кафе

Юрий Юрченко написал(а):

.
"Между Питером за окном
И Венецией на стене..."  ++

Тронута... спасибо)

Неактивен

 

#8 2011-11-20 17:20:42

Александр Красилов
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-01
Сообщений: 1084

Re: В кафе

Поглядела я за окно:
там какой-то Питер стоит,
то ли Пэн, то ли Брук, - всё равно,
всё равно - неприятный вид!
Поглядела на стЕну я:
то ли дело картина - там!
Там - Венеция! Не  х...., пардон... не мазня!
Так что, Питер, иди к фигам!

А если серьёзно, Елена, то - понравилось! Только отчего - "Канала Большого"? Он же вполне нормально может быть и "Большой Канал". Заглавные буквы останутся, так что вариант "большой канал" не пройдёт визуально (на слух-то всё равно и в том и в другом случае остаётся двойственность восприятия).

Неактивен

 

#9 2011-11-20 18:56:21

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 17094

Re: В кафе

Елена Ковалева написал(а):

Может быть, "о чужих страстях" - более нейтрально....

Ага. Так лучше, точнее.


no more happy endings

Неактивен

 

#10 2011-11-20 22:59:52

Елена Ковалева
Автор сайта
Откуда: Орел
Зарегистрирован: 2008-06-23
Сообщений: 103

Re: В кафе

Александр Красилов написал(а):

Поглядела я за окно:
там какой-то Питер стоит,
то ли Пэн, то ли Брук, - всё равно,
всё равно - неприятный вид!
Поглядела на стЕну я:
то ли дело картина - там!
Там - Венеция! Не  х...., пардон... не мазня!
Так что, Питер, иди к фигам!

А если серьёзно, Елена, то - понравилось! Только отчего - "Канала Большого"? Он же вполне нормально может быть и "Большой Канал". Заглавные буквы останутся, так что вариант "большой канал" не пройдёт визуально (на слух-то всё равно и в том и в другом случае остаётся двойственность восприятия).

Экспромт замечательный! Хотя, с Питером Вы все же слишком суровы)))
За одобрение спасибо! Слова  "большой" и "канал" переставила именно в попытке избежать "двойственности восприятия". Если не удалось, то можно переставить обратно...

Неактивен

 

#11 2011-11-23 11:12:17

Александр Красилов
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-01
Сообщений: 1084

Re: В кафе

Спасибо, Елена, за Ваше чувство юмора!
Относительно же перестановок: Большой ли Канал, Канал ли Большой... наверное не суть важно. А вот, может быть, как-нибудь преобразовать в Canale grande? Впрочем, и это - только лишь мои предположения. А мало ли кто и чего предполагает :-)

Неактивен

 

#12 2011-11-23 11:50:54

Елена Ковалева
Автор сайта
Откуда: Орел
Зарегистрирован: 2008-06-23
Сообщений: 103

Re: В кафе

Пардон, согласилась с Вами, а исправить забыла....  Теперь исправила в соответствии с прошлым пожеланием))  Canale grande - смотрится красиво, но как читается я не знаю -не сильна в итальянском(  Может быть, подскажете -"е" на конце звучит или нет? Есть еще вариант просто "по русски": Гранд Канал, но нагромождение согласных смущает.... У меня их здесь и так многовато.

Неактивен

 

#13 2011-11-23 12:04:52

Александр Красилов
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-01
Сообщений: 1084

Re: В кафе

Не-не, Елена! Я лишь пожелание высказал. Я, например, не знаю, как "Канале гранде" туда бы вставилось. И вообще, не надо портить ничего бесконечными редактурами. Перфекционизм - муторное дело. Надо оставить время и на новые вещи. Вперёд и дальше :-)

Неактивен

 

#14 2011-11-23 12:46:32

Елена Ковалева
Автор сайта
Откуда: Орел
Зарегистрирован: 2008-06-23
Сообщений: 103

Re: В кафе

Спасибо за напутствие! Может быть поможет "выйти из тупика"))

Неактивен

 

#15 2011-11-24 18:43:46

Александр Клименок
Автор сайта
Откуда: Калининград
Зарегистрирован: 2007-02-10
Сообщений: 4610

Re: В кафе

Привет. Понравилось. Есть цвет. Услышал звуки. Почувствовал грусть.

Большой канал.

И заслушавшись (хоть на час), И заслушавшись (пусть на час), - как-то так бы подправил. Тем более что "заслушивание" - процесс длительный, непрерывный и плохо сочетается с запятыми. Чем их тут меньше, тем лучше. Не будем "рубить" задумчивость на куски, ладно?


Александр Клименок

Вывожу из тьмы. Круглосуточно.

Неактивен

 

#16 2011-11-24 18:53:29

Александр Красилов
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-01
Сообщений: 1084

Re: В кафе

Pendant замечанию тёзки, глагол "заслушавшись", как сказал бы незабвенный Алексей Максимович, не одобрявший подобной фоники, "вшивоват". А отчего бы не, например, "И внимая ему, хоть на час"... Правда, тут зияние "аяе" появляется... Ну, не знаю...

Неактивен

 

#17 2011-11-24 21:42:47

Елена Ковалева
Автор сайта
Откуда: Орел
Зарегистрирован: 2008-06-23
Сообщений: 103

Re: В кафе

Александр Клименок написал(а):

Привет. Понравилось. Есть цвет. Услышал звуки. Почувствовал грусть.

Большой канал.

И заслушавшись (хоть на час), И заслушавшись (пусть на час), - как-то так бы подправил. Тем более что "заслушивание" - процесс длительный, непрерывный и плохо сочетается с запятыми. Чем их тут меньше, тем лучше. Не будем "рубить" задумчивость на куски, ладно?

Спасибо, Саша! Рада, что Вам понравилось)

Пробую "пусть" и запятую убираю - возможно, так лучше...

Неактивен

 

#18 2011-11-24 21:51:22

Елена Ковалева
Автор сайта
Откуда: Орел
Зарегистрирован: 2008-06-23
Сообщений: 103

Re: В кафе

Александр Красилов написал(а):

Pendant замечанию тёзки, глагол "заслушавшись", как сказал бы незабвенный Алексей Максимович, не одобрявший подобной фоники, "вшивоват". А отчего бы не, например, "И внимая ему, хоть на час"... Правда, тут зияние "аяе" появляется... Ну, не знаю...

У меня как-то нет предубеждения против шипящих и свистящих. А вот "внимая ему" о дружеской болтовне - на мой вкус, излишне выспренно. Так что, пожалуй, оставлю как есть, в соответствии с вашим предыдущим советом)))
Спасибо за участие)

Неактивен

 

#19 2011-11-24 22:21:18

Александр Клименок
Автор сайта
Откуда: Калининград
Зарегистрирован: 2007-02-10
Сообщений: 4610

Re: В кафе

Лена, сотоварищ мой имел ввиду фонетический аспект так называемой "вшивости" - неблагозвучной суффиксальной склейки. НапросиВШИСЬ, забиВШИСЬ и проч.


Александр Клименок

Вывожу из тьмы. Круглосуточно.

Неактивен

 

#20 2011-11-25 16:51:05

Елена Ковалева
Автор сайта
Откуда: Орел
Зарегистрирован: 2008-06-23
Сообщений: 103

Re: В кафе

Александр Клименок написал(а):

Лена, сотоварищ мой имел ввиду фонетический аспект так называемой "вшивости" - неблагозвучной суффиксальной склейки. НапросиВШИСЬ, забиВШИСЬ и проч.

Да, действительно, не совсем разобралась red   Впрочем, неблагозвучность, это то, что слышат, а не понимают....

Неактивен

 

#21 2011-11-25 18:02:17

Александр Клименок
Автор сайта
Откуда: Калининград
Зарегистрирован: 2007-02-10
Сообщений: 4610

Re: В кафе

В стихосложении звукопись важна - ничего не попишешь. Впрочем, меня "вши" особо не напрягают. Полагаю, это (если в небольшом количестве на кв. метр стихов) штука прощаемая.


Александр Клименок

Вывожу из тьмы. Круглосуточно.

Неактивен

 

#22 2011-11-25 18:45:50

Алеж Катои
Редактор
Откуда: USA
Зарегистрирован: 2006-11-25
Сообщений: 971

Re: В кафе

Очень и очень хорошее стихотворение. Простите за несколько незначительных замечаний, пожалуйста:



Между Питером за окном
И Венецией на стене
Эта встреча казалась сном
ПреДосеннего Дня на Дне.
Музыкальная ДребеДень
Вам не кажется излишним подобная аллитерация ?
Рассыпалась, белел фарфор,
Пожалуйста, проверьте ударение в "рассыпалась", я не уверен (но не хочу утверждать),мне кажется, что оно  не правильное.
И Большого Канала тень
Наблюдала наш разговор
Ни о чем – о чужих страстях
Политических и иных,
Об эстетике, "о путях"... –
Лишь бы голос твой не затих.
иных/затих , имхо - слабая  , но вполне приемлемая, рифма
И заслуШавШись пусть на час,
Накануне сгуЩенья тьмы
Нужно ли столько шипящих в двух последовательных строках?
Позабыть, что давнО О нас
сдвоенное О
Не могу я подумать «мы».
Снова, имхо, конструкция двух последних строк неудачна. Не могу отнести это к слабой инверсии, просто звучит, простите, несколько не по-русски.
Мне кажется, что это всего лишь небольшие технические погрешности, которые весьма легко исправить. К содержанию - никаких претензий


С уважением

А.К.

Неактивен

 

#23 2011-11-25 19:25:23

Елена Ковалева
Автор сайта
Откуда: Орел
Зарегистрирован: 2008-06-23
Сообщений: 103

Re: В кафе

Александр Клименок написал(а):

В стихосложении звукопись важна - ничего не попишешь. Впрочем, меня "вши" особо не напрягают. Полагаю, это (если в небольшом количестве на кв. метр стихов) штука прощаемая.

На квадратный метр еще не прикидывала - может, и перебрала. Посмотрю... )))

Неактивен

 

#24 2011-11-25 19:44:13

Елена Ковалева
Автор сайта
Откуда: Орел
Зарегистрирован: 2008-06-23
Сообщений: 103

Re: В кафе

Алеж, спасибо за одобрение и замечания!!
Это плод многотрудных стараний - боюсь, уже уперлась в собственный потолок)  Но попробую...
Ударение в "рассыпалась" - на второе А. Не знаю, как это проверить, просто по другому ритм явно сбивается... .
Эта встреча казалась сном
Золотистого дня на дне.
Музыкальная дребедень
Рассыпалась....
...........................
И заслушавшись пусть на час,
В окруженьи прозрачной тьмы
Позабыть, как давно о нас
Невозможно подумать «мы».

Пишу здесь вариант - не уверена, что улучшила.... Одно Д убрала, но "предосенний" кажется строже. Готова прислушаться к Вашему мнению. Правда, я не филолог, поэтому не все хорошо понимаю, насчет "конструкции", например....

Отредактировано Елена Ковалева (2011-11-25 19:49:14)

Неактивен

 

#25 2011-11-25 20:07:38

Александр Клименок
Автор сайта
Откуда: Калининград
Зарегистрирован: 2007-02-10
Сообщений: 4610

Re: В кафе

Предосеннего дня на дне / Музыкальная Дребедень - аллитерация по мне отличная. День предосенний, дождь... Там ведь еще и рассыпАлась. Очень даже!


Александр Клименок

Вывожу из тьмы. Круглосуточно.

Неактивен

 

#26 2011-11-25 20:13:26

Алеж Катои
Редактор
Откуда: USA
Зарегистрирован: 2006-11-25
Сообщений: 971

Re: В кафе

Уважаемая , Елена! Пожалуйста, не умаляйте свои способности. Они у Вас есть и очень хорошие.
По поводу "конструкции", давайте назовём это "построением предложения" . Прочитайте сами:

Позабыть, что давно о нас
Не могу я подумать «мы».

Скажете ли Вы так по-русски? Не думаю. Эти две строки, попросту, нужно "отшлифовать". Насчет ударения в "рассыпалась" сам не очень уверен, но "подгонять" ударение, рифму и вообще, что-либо подгонять в угоду ритму (или наоборот) нельзя. "Подгонки" и "вставки"
невероятно портять стихотворение. Любое.
Поработайте еще немного. Произведение стоит того. Уверен, что у Вас всё получится. Непременно.

Удачи!

Искренне

Алеж.

Неактивен

 

#27 2011-11-25 21:57:50

Елена Ковалева
Автор сайта
Откуда: Орел
Зарегистрирован: 2008-06-23
Сообщений: 103

Re: В кафе

Саша, Алеж, спасибо за поддержку и за критику!
Наверное, мне нужно отойти и посмотреть на текст с временОго расстояния, и тогда прояснится.

Неактивен

 

#28 2011-11-26 10:44:27

Александр Красилов
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-01
Сообщений: 1084

Re: В кафе

В отношении аллитерации на "д" я тёзку тож поддерживаю! А насчёт "давнО О нас"... да, это не есть хорошо, но, мне кажется, не слишком заметно.

Неактивен

 

#29 2011-11-29 22:00:57

Елена Ковалева
Автор сайта
Откуда: Орел
Зарегистрирован: 2008-06-23
Сообщений: 103

Re: В кафе

Александр, признательна за участие! )

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson