Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2011-10-16 12:49:26

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Юджин Ли-Гамильтон. День всех душ

I.

Над пашнями тосканскими туман,
И День всех душ приблизился к закату,
Но на поля, что дымкою объяты,
Ложатся тени сеющих крестьян.

Ногами хлебопашцев давних стран
Равнина италийская умята;
Пеласги и этруски здесь когда-то
Бросали в землю горсть своих семян.

Но где они, кто высеял пшеницу,
Построил циклопические стены?
Где в безызвестность канувший народ?

Зерно умрет, и заново родится,
И прорастет зерно ему на смену...
Их прах в земле, а души кто найдет?

II.

Не счесть нам тех, кто варится в смоле,
И тех, кому небес даны услады,
Кто сытно ел, кто умирал от глада,
Кто, пылью став, рассеялся во мгле.

Но распустись бечевка на узле,
Что этих душ удерживает стадо,
Вернись обратно мертвых мириады --
Им не достанет места на земле.

Нет места? Опасенья иллюзорны:
Поля пусты; вечерний мрак свинцов;
И сеятель, разбрасывавший зерна,

Что хлеб родят из праха мертвецов,
Уходит прочь равниною просторной
И тает в темноте в конце концов.

«День всех душ» -- день поминовения всех усопших (2 ноября) в католической и некоторых англиканских церквах.

ALL SOULS' DAY.

I.

All Souls' Day's wintry light is on the wane;
The Tuscan furrows darken deeper brown:
And still the sower, ever up and down,
Is hard at work, broad scattering his grain:

As since dim times, again and yet again
(Beginning with old nations scarcely known,
Pelasgi and Etruscans) he has thrown
His seed upon this old Italic plain.

And what became of all those shadowy dead
Who sowed their wheat, built Cyclopean walls
And left their lives unwritten on man's scrolls?

Just what became of what they sowed for bread --
Of grain that breeds fresh grain that falls and falls:
Earth had their bones; and who shall find their souls?

II.

What heavens that grow, what hells that still expand,
Would hold the close-packed souls of all who found
Earth's bread or sweet or bitter, and were bound
In sheaves of shadow by the silent hand --

The close-packed souls of every time and land;
Millions of millions mingled with the ground;
Of all the mounded mummy-dust all round;
Who, back on earth, would fight for room to stand,

Nor find his square foot each? -- But dusk has grown;
The fields are empty; day is dying fast;
And, save one figure, all is gray and lone;

The figure of the sower who has cast
Wheat for the quick where countless dead have sown,
And passes ghost-like on his way at last.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson