Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2009-04-06 14:06:23

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Роберт Сервис. Старый зануда

Вчера мне повстречался тот,
Что всех вышучивал, дразня,
И я подумал: "Идиот,
Он смеет среди бела дня
Высмеивать МЕНЯ."

Я жил, печаль свою тая,
Был удручен мой гордый дух,
Но вдруг ужалила змея:
А кто безумнее из двух -
Он или все же Я?

И мне теперь дарует смех
Все то, что только видит глаз;
Как он, высмеиваю всех -
Да, что там! прямо, без прикрас:
Высмеиваю ВАС.

Old Sourpuss

Today I met a man who laughed
At everyone with mocking glee;
I thought the fellow must be daft,
For nothing funny could I see.
He even laughed at ME.

For I am rarely moved to mirth,
And less disposed to smile than sigh;
Yet as groaned with gloom of earth
I wondered: Was this sunny guy
A loony – or was I?

Well, now I get a heap of fun,
For I have changed my point of view;
Like him I laugh at everyone –
Oh! More directly, it is true...
I even laugh at YOU.

Отредактировано Юрий Лукач (2009-04-06 16:35:31)


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#2 2009-04-06 14:08:12

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Роберт Сервис. Старый зануда

Примечание. Правильно было бы назвать "Старый мудак", но, к сожалению, вряд ли это название будет принято:)


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#3 2009-04-07 17:01:44

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Роберт Сервис. Старый зануда

Юрий, БЕЗ КОСЯКОВ! smile1

Еще мне давно хотелось задать Вам вопрос: как Вы вышли на этот сайт?


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#4 2009-04-07 18:31:47

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Роберт Сервис. Старый зануда

А где косяки? Перевод сырой, как слезы девственницы... А вышел потому, что Андрей намекнул smile1


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#5 2009-04-07 20:32:47

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Роберт Сервис. Старый зануда

Юрий, хороший перевод, серьезных косяков и правда нет. Без изменения схемы рифмовки во второй строфе было не обойтись. А поработать - оно всегда есть над чем.

Несмотря на значение "loony", мне хочется сделать предпоследнюю строчку второй строфы такой: "А кто глупей из нас из двух..." Просторечность этого оборотца, на мой взгляд, здесь была бы уместна.

Еще не люблю двусмысленность подобных конструкций:

И мне теперь дарует смех
Все то, что только видит глаз...

Кто что дарует, смех - глаз или глаз - смех?

И дальше - "как он, высмеиваю всех". Как кто - как глаз?

После "да" в предпоследней строке запятая не нужна.


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#6 2009-04-07 21:39:41

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Роберт Сервис. Старый зануда

Спасибо, но на свежую голову мне вообще этот перевод показался кошмарным:) Настроен его переписать полностью.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson