Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Прочел тут как-то перевод из Киплинга:
http://www.staratel.com/poems/Foreign/kipling.htm
Хороший перевод. Но вот что получилось:
Когда уже ни капли краски на холст не выжать ни хрена,
И к задницам прилипнут маски, и извратятся времена,
И впредь кистей не понаделать из соболиного хвоста,
Лишь зенки пялить обалдело на истину – она проста:
Опять рука растет из ж..., у всех натурщиц целлюлит,
Неистолкуемые тропы велит вычеркивать Главлит,
И благовест плывет с Лубянки, и в кумаче дома окрест...
Тогда рвану, глотнув полбанки, в хорватский город Бухарест!
Неактивен
Дорогой Андрей!
!!!
Ваш Марк.
Неактивен
Это очень вольный перевод, Андрей.
А интересно, какое Вы слово перевели словом Бухарест?
Неактивен