Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2008-01-12 03:50:05

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15491

Уильям Вордсворт. Нарциссы

Я летним облачком блуждал
В холмах и долах, одинок,
И на прибрежье увидал 
Златых нарциссов табунок.
В тени деревьев, над волной
Качал их ветер озорной.

То звездный рой, устав мерцать,
Со Млечного Пути сошел,
И узкий берег озерца
Каймой сияющей обвел;
Несметно их – и, как живой,
Кивал мне каждый головой.

Искрится блёстками волна,
Но ярче золото земли;
Иная радость не нужна –
Возьми, прими и раздели;
Дарованному благу рад,
Смотрю, не отрывая взгляд.

Когда я в мысли ухожу,
Когда блаженствую в тиши –
Я взором внутренним гляжу
На златоцвет моей души;
И сердцем я принять готов
Круженье золотых цветов.

THE DAFFODILS

I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils,
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance
Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced, but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A Poet could not be but gay
In such a jocund company!
I gazed - and gazed - but little thought
What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#2 2008-01-12 14:58:46

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4322

Re: Уильям Вордсворт. Нарциссы

А как Вам самому Вордсворд? Уважаете?


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

#3 2008-01-12 15:24:59

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15491

Re: Уильям Вордсворт. Нарциссы

Знаете, Андрей, к лейкистам в частности и к английским романтикам вообще я дышу ровно и выборочно. Ценю отдельные вещи у каждого. Несколько особняком ставлю "Старого морехода" Колриджа, мечтается даже его перепереть, но после Гумилева и Левика - проблематично. А этот Уордсуорс (не он ли придумал текстовый редактор Wordsworth - то есть "доброго слова не стоит"?) мне подвернулся случайно, перевод образовался, можно сказать, от нефига делать.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#4 2008-03-26 13:02:08

Ирина Палий
Автор сайта
Зарегистрирован: 2007-12-10
Сообщений: 185

Re: Уильям Вордсворт. Нарциссы

Андрей, я не похищала у Вас рифму "блуждал - увидал", я вообще не читала Ваш перевод, собираясь сама переводить Водсворта. А теперь прочитала и увидела совпадение. Буду пытаться менять что-то у себя. Я-то романтиков люблю, сама отчасти такая. Ирина Палий.

Неактивен

 

#5 2008-04-09 18:16:00

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15491

Re: Уильям Вордсворт. Нарциссы

Ирина, ни о каких похищениях речь не идет, не беспокойтесь по этому поводу smile


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#6 2008-04-09 18:18:15

Евгений Девиков
Автор сайта
Зарегистрирован: 2008-03-09
Сообщений: 238

Re: Уильям Вордсворт. Нарциссы

Здравствуйте, Андрей. Встретились на пересечении дорог. Я тут оказался вне конкурса и не претендую на академичность моего стихотворного перевода. Наверняка Вы заметили, что мой стих не более чем пересказ "по Вордсворту", но не самодостаточный "перевод серьёзного поэта" (я на это, пожалуй, и не способен).  Но ситуация интересная. Для меня, как недавнего автора, такая встреча, возможно, окажется полезной и познавательной. --Евгений


Не язви, и не изъязвлён будешь!

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson