Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2007-08-24 23:39:25

Графоголик
Участник
Зарегистрирован: 2007-08-11
Сообщений: 23

№8

Я рожден для любви утонченной
И, наверно, страданий высоких,
Отчего ж потолок закопченный
И Матильда моя - так убоги?
Консервировать образ пастушек
В робких снах я учился прилежно -
Я окурок, что в склоках потушен
Ноготком перламутрово-нежным.
Бланш под глазом ее, зад-бочонок
И дешевые туши подтеки -
Все твердит мне, что я заточенный
Принц в обличье монтера Сереги...

Неактивен

 

#2 2007-08-27 18:42:22

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 16264

Re: №8

Несколько раз прочла это стихотворение и не знаю, что и сказать. Вроде бы оно должно быть шуточным, но не улыбаюсь. Возможно плохо сочетается лексика двух первых строчек (утончённая любовь, высокие страдания) с остальным (зад-бочёнок, бланш под глазом, подтёки дешевой туши). Да и не нравятся мне стихи, где так пишут о женщинах. Хочется сказать автору - посмотрите, пожалуйста, на себя в зеркало и с пристрастием.  wink2


Господа, что ж вы так убиваетесь и всё никак не убьётесь?

Неактивен

 

#3 2007-08-28 20:33:32

Борис Фэрр
Автор сайта
Откуда: Петроград
Зарегистрирован: 2006-12-06
Сообщений: 5203

Re: №8

Я вот согласен с тобой Лен. Мне кажется такое циничное отношение к женщине - это откровенное издевательство над нами. Что хотел сказать автор этим странным стихом? Хотел ли он вообще что-нибудь сказать? И почему не сказал? Все эти вопросы не дают мне покоя... Я назвал бы этот стих например
"Автор, я с Вас умиляюсь..." wink2


Борис Фэрр
No applause, Just throw money!

Неактивен

 

#4 2007-08-29 14:53:47

Тламе
Автор сайта
Зарегистрирован: 2007-05-13
Сообщений: 591

Re: №8

А мне понравилось стихо.
Помоему, автор как раз и смотрит на себя в зеркало и с пристрастием, и с сатирой.
Один вопрос: а кто фингал ей поставил?


Ольга

"Вся жизнь - игра", а мы всего лишь дети, познающие в этой игре мир

Неактивен

 

#5 2007-08-30 15:13:19

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 16264

Re: №8

Борис Фэрр написал(а):

Все эти вопросы не дают мне покоя... Я назвал бы этот стих например
"Автор, я с Вас умиляюсь..." wink2

Борюшка, как же легко ты теряешь покой smile1  Я с тебя умиляюсь wink2

Возникла идея, стихотворение могло быть написано на конкурс по случаю Дня монтажника. Тогда всё встаёт на свои места.

Я рождён для любви утончённой
И, наверно, страданий высоких,
Отчего ж потолок закопченный
И Матильда моя - так убоги?

Героя тянет вверх, но потолок ограничивает движение. Женщина тоже мешает.

Консервировать образ пастушек
В робких снах я учился прилежно -
Я окурок, что в склоках потушен
Ноготком перламутрово-нежным.

Семейные баталии изматывают. Но есть же другая жизнь !

Бланш под глазом ее, зад-бочонок
И дешевые туши подтеки -
Все твердит мне, что я заточенный
Принц в обличье монтера Сереги...

Герой помнит для чего был рождён и несиматичное окружение не способно окончательно задушить его стремление  к звёздам.


Господа, что ж вы так убиваетесь и всё никак не убьётесь?

Неактивен

 

#6 2007-08-31 12:21:30

Борис Фэрр
Автор сайта
Откуда: Петроград
Зарегистрирован: 2006-12-06
Сообщений: 5203

Re: №8

Я всегда теряю покой от риторических вопросов =))
Герой помнит для чего был рождён и несиматичное окружение не способно окончательно задушить его стремление  к звёздам. Точнее и не скажешь =))

Отредактировано Борис Фэрр (2007-08-31 12:21:46)


Борис Фэрр
No applause, Just throw money!

Неактивен

 

#7 2007-09-05 15:16:39

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 16264

Re: №8

Я окурок, что в склоках потушен
Ноготком перламутрово-нежным.

Всё же эта фраза ненатуральна. Кто-же будет ноготками окурки тушить ? Поплюют разве что...


Господа, что ж вы так убиваетесь и всё никак не убьётесь?

Неактивен

 

#8 2007-09-06 13:09:07

Борис Фэрр
Автор сайта
Откуда: Петроград
Зарегистрирован: 2006-12-06
Сообщений: 5203

Re: №8

Это Вы из опыта, прекрасная Лаки?


Борис Фэрр
No applause, Just throw money!

Неактивен

 

#9 2007-09-06 14:10:11

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 16264

Re: №8

Мне кажется, что Вы сомневаетесь в моей невинности (или невиновности), в чём-то сомневаетесь то есть ... sad1


Господа, что ж вы так убиваетесь и всё никак не убьётесь?

Неактивен

 

#10 2007-09-07 17:07:03

Борис Фэрр
Автор сайта
Откуда: Петроград
Зарегистрирован: 2006-12-06
Сообщений: 5203

Re: №8

Cм. комментарии Председателя


Борис Фэрр
No applause, Just throw money!

Неактивен

 

#11 2007-09-07 17:18:46

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14365

Re: №8

Меня смутил "бланш под глазом". Может, я не в курсе, и это новое словечко? Но вообще-то blanche - означает "белая". Кровоподтек на теле - meurtrissure. Фингал под глазом - yeux cerné. Или это вообще не по-хранцузску?


I have graven it within the hills, and my vengeance upon the dust within the rock

Неактивен

 

#12 2007-09-07 17:33:13

Савл Иноземцев
антиАпостол
Откуда: Петроград
Зарегистрирован: 2006-04-07
Сообщений: 2261

Re: №8

Андрей, есть такой жаргон - синяк бланшем называть - в нашем языке порой иностранные слова оседают в крайне интересном положении smile1

Борь, я, конечно, уже прочитал, что это ты написал. Но я б и так понял. Твоя любовь к Матильдам, Гертрудам и т.д. неизбывна wink2


שאול
_______
"I know the pieces fit 'cause I watched them fall away" (c) Tool

Неактивен

 

#13 2007-09-07 18:29:44

Борис Фэрр
Автор сайта
Откуда: Петроград
Зарегистрирован: 2006-12-06
Сообщений: 5203

Re: №8

Савл Иноземцев написал(а):

Андрей, есть такой жаргон - синяк бланшем называть - в нашем языке порой иностранные слова оседают в крайне интересном положении smile1

Борь, я, конечно, уже прочитал, что это ты написал. Но я б и так понял. Твоя любовь к Матильдам, Гертрудам и т.д. неизбывна wink2

Вот черт! Паш не зашифруешься.=) Кстати - если будет минутка - ни в одном из моих стихов - ты больше не встретишь женских имен. Просто карты так легли. Но разве что в двух Роксан и Ясмин. А черт! Ну есть еще Джеремиз - но это все, клянусь - за всю историю моего стихосложения. Блин, еще есть Эн ли и Ната. Но это точно всеееееееее!!!!!!!!!!!!!!!!(напоминает мое обяснение бывшей девушке по поводу несправедливых обвинений в распутстве lol


Борис Фэрр
No applause, Just throw money!

Неактивен

 

#14 2007-09-07 18:30:35

Борис Фэрр
Автор сайта
Откуда: Петроград
Зарегистрирован: 2006-12-06
Сообщений: 5203

Re: №8

Андрей Кротков написал(а):

Меня смутил "бланш под глазом". Может, я не в курсе, и это новое словечко? Но вообще-то blanche - означает "белая". Кровоподтек на теле - meurtrissure. Фингал под глазом - yeux cerné. Или это вообще не по-хранцузску?

Бланш - это такой дешевый сленг, Андрюш wink2


Борис Фэрр
No applause, Just throw money!

Неактивен

 

#15 2007-09-07 19:04:45

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 16264

Re: №8

Борис Фэрр написал(а):

Cм. комментарии Председателя

Ты, Борь, пресёк "объективный разбор" твоего стихотворения уже 28.08.2007 г. smile1


Господа, что ж вы так убиваетесь и всё никак не убьётесь?

Неактивен

 

#16 2007-09-08 13:25:35

Наталья Лигун
Автор сайта
Откуда: Украина, г. Днепродзержинск
Зарегистрирован: 2006-08-30
Сообщений: 4408
Вебсайт

Re: №8

Борис Фэрр написал(а):

Савл Иноземцев написал(а):

Андрей, есть такой жаргон - синяк бланшем называть - в нашем языке порой иностранные слова оседают в крайне интересном положении smile1

Борь, я, конечно, уже прочитал, что это ты написал. Но я б и так понял. Твоя любовь к Матильдам, Гертрудам и т.д. неизбывна wink2

Вот черт! Паш не зашифруешься.=) Кстати - если будет минутка - ни в одном из моих стихов - ты больше не встретишь женских имен. Просто карты так легли. Но разве что в двух Роксан и Ясмин. А черт! Ну есть еще Джеремиз - но это все, клянусь - за всю историю моего стихосложения. Блин, еще есть Эн ли и Ната. Но это точно всеееееееее!!!!!!!!!!!!!!!!(напоминает мое обяснение бывшей девушке по поводу несправедливых обвинений в распутстве lol

бдагодартсвую.... сам знаешь за что!


Наталья Лигун

Не уподобляйтесь глупцам, которые кидаются туда,
куда не осмеливаются ступать ангелы

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson