Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

  • Форум
  •  » Юмор
  •  » Американские лимерики русской выделки

#1 2007-04-25 13:05:18

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14603

Американские лимерики русской выделки

Старикашка один из Пеории
Погрузился в глубины теории.
Та была глубока –
Сгинул труп старика,
Теоретика, что из Пеории.

***
Доходяга один из Атланты
Полагал, что имеет таланты:
«Рою землю в саду,
Да никак не найду!» -
Горевал землекоп из Атланты.

***
Захотел морячок из Майами
Богатеть на торговле буями.
Продал он три буя,
Но не сгреб ни гроша,
Тот чудной морячок из Майами.

***
Бородатый мужчина из Феникса
Начал бриться, а мыло не пенится.
«То ли скверное мыло,
То ли странное рыло!» -
Удивлялся мужчина из Феникса.

***
Престарелая леди из Далласа
Изучала строение фаллоса.
Поняла: это пенис –
И ушла, взъерепенясь,
Престарелая леди из Далласа.

***
Слабовидящий из Цинциннати
Заблудился на грядке в шпинате.
Не позвал он на помощь –
И был съеден, как овощ,
Слабовидящий из Цинциннати.

Отредактировано Андрей Кротков (2007-04-25 13:05:38)


I have graven it within the hills, and my vengeance upon the dust within the rock

Неактивен

 

#2 2007-04-25 13:47:54

Марк Меламед
Автор сайта
Откуда: Израиль, г Маалот
Зарегистрирован: 2007-02-17
Сообщений: 4466

Re: Американские лимерики русской выделки

Дорогой Андрей!
Все лимерики понравились!!!
А в третьей и четвёртой строке лимерика о морячке- бизнесмене просится более полная рифма.
С улыбкой- ваш Марк.


Марк Меламед
" Не говори всего, что знаешь,но
знай всегда, что говоришь "

Неактивен

 

#3 2007-04-25 13:52:44

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14603

Re: Американские лимерики русской выделки

Марк, спасибо! А насчет лимерика про морячка - вы же понимаете: как всякий, кто вырос на московских задворках, я стеснителен и деликатен до слез...


I have graven it within the hills, and my vengeance upon the dust within the rock

Неактивен

 

#4 2007-04-25 14:17:16

Лев Сидоров
Бывший редактор
Зарегистрирован: 2006-12-30
Сообщений: 1014

Re: Американские лимерики русской выделки

Андрей, какая прелесть! Совершенно замечательные экземпляры.
А про Майями с буями я тоже писал, и тоже с неточной рифмой...
У меня такой вариант получился:

Два смешных старичка из Майями
Попытались проплыть под буями.
Были б это бабули --
Зря бы так не тонули,
За буи зацепившись трусами.

Неактивен

 

#5 2007-04-25 14:35:49

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14603

Re: Американские лимерики русской выделки

Лев Сидоров написал(а):

Андрей, какая прелесть! Совершенно замечательные экземпляры.
А про Майями с буями я тоже писал, и тоже с неточной рифмой...
У меня такой вариант получился:

Два смешных старичка из Майями
Попытались проплыть под буями.
Были б это бабули --
Зря бы так не тонули,
За буи зацепившись трусами.

lol Лев, у меня со смеху едва пуп не развязался... Не только мир тесен, но и словесность тесна, и рифмы звонкие навстречу нам бегут, минута - матюги свободно потекут... Надо провести ревизию и составить собрание лимериков Фабулы. К слову, жанр строгий и требует ректификации - слишком много псевдолимериков.


I have graven it within the hills, and my vengeance upon the dust within the rock

Неактивен

 

#6 2007-04-25 14:45:22

Лев Сидоров
Бывший редактор
Зарегистрирован: 2006-12-30
Сообщений: 1014

Re: Американские лимерики русской выделки

Да, на Фабуле уже довольно много лимериков в разных местах поразложено. Можно попытаться собрать в кучу и выставить как коллективное. Поставлю себе в план.
А рифмы к слову буй навевают во мне далёкие воспоминания: классе в седьмом мы с пацанами, стоя между этажами в "парадняке", орали под две гитары какие-то полуфольклорные сочинения. Среди прочего, в ритме "большого квадрата" исполнялась песня типа "А на волнах качался буй, /К нему подплыл какой-то дядя. /На берегу, на это глядя, /Стояли две каких-то тёти". Жильцы соседних квартир относились к нам достаточно снисходительно, но милицию иногда вызывали.

Неактивен

 

#7 2007-04-26 04:59:58

Ирина Залетаева
Хозяйка бара литкафе "Маршак"
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-07-23
Сообщений: 3567
Вебсайт

Re: Американские лимерики русской выделки

Ну, вы и разбойники, ребята! :D У меня уже живот болит от хохота! lol
И большие проказники к тому же. Особенно "бандитто-Дитто" много нахулиганил.  :iseeyou:
Больше половины ваших лимериков - роскошные экспонаты в "клубничку" нашего стрипклуба.
Самой что ли попробовать сочинить?.. Только боязно, (Андрей напугал) вдруг получится псевдолимерик.

ИZ :sunny:


Ирина Залетаева

"Поэзия меньше всего - литература, это способ жить и умирать..."
А.Тарковский

Неактивен

 

#8 2007-04-26 07:06:18

Граф О’ Ман
Автор сайта
Зарегистрирован: 2007-02-14
Сообщений: 2562

Re: Американские лимерики русской выделки

:applause2:
Здорово! Мне тоже понравилось!

Капитан по пути в Гонолулу
Захотел вырвать зуб у акулы.
У акулы был пир...
Капитанский мундир
По теченью плывёт в Гонолулу.

Неактивен

 

#9 2007-04-26 11:26:27

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14603

Re: Американские лимерики русской выделки

Ирина Залетаева написал(а):

Самой что ли попробовать сочинить?.. Только боязно, (Андрей напугал) вдруг получится псевдолимерик.

Ирина, да не бойтесь, пробуйте! Немного попыток - и все получится. Форму выдержать просто. Рифмуются строки 1-2-5 (одна рифма) и 3-4 (тоже одна рифма); 1-я и 5-я строки либо совпадают, либо близко перекликаются. Вот и все ухищрения. Главное - найти смешной выворот и парадокс...


I have graven it within the hills, and my vengeance upon the dust within the rock

Неактивен

 

#10 2007-04-26 11:53:14

Ирина Залетаева
Хозяйка бара литкафе "Маршак"
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-07-23
Сообщений: 3567
Вебсайт

Re: Американские лимерики русской выделки

Андрей Кротков написал(а):

Ирина Залетаева написал(а):

Самой что ли попробовать сочинить?.. Только боязно, (Андрей напугал) вдруг получится псевдолимерик.

Ирина, да не бойтесь, пробуйте! Немного попыток - и все получится. Форму выдержать просто. Рифмуются строки 1-2-5 (одна рифма) и 3-4 (тоже одна рифма); 1-я и 5-я строки либо совпадают, либо близко перекликаются. Вот и все ухищрения. Главное - найти смешной выворот и парадокс...

Спасибо, Андрей. Я вообще-то в курсе этих правил.
Но что тогда Вы называете псевдолимериком?
Когда последняя строка не совпадает и не перекликается с первой?
Или Вы имели в виду что-то совсем другое?

ИZ :sunny:


Ирина Залетаева

"Поэзия меньше всего - литература, это способ жить и умирать..."
А.Тарковский

Неактивен

 

#11 2007-04-26 12:26:25

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14603

Re: Американские лимерики русской выделки

Ирина Залетаева написал(а):

Я вообще-то в курсе этих правил.
Но что тогда Вы называете псевдолимериком?

Ирина, только отступление от формы - больше ничего. Пятистрочная прибаутка, похожая на русскую частушку - это все же не лимерик. Если форма твердая - приходится ее держаться.


I have graven it within the hills, and my vengeance upon the dust within the rock

Неактивен

 

#12 2007-04-26 12:32:43

Ирина Залетаева
Хозяйка бара литкафе "Маршак"
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-07-23
Сообщений: 3567
Вебсайт

Re: Американские лимерики русской выделки

Андрей Кротков написал(а):

Ирина Залетаева написал(а):

Я вообще-то в курсе этих правил.
Но что тогда Вы называете псевдолимериком?

Ирина, только отступление от формы - больше ничего. Пятистрочная прибаутка, похожая на русскую частушку - это все же не лимерик. Если форма твердая - приходится ее держаться.

И это я знаю. Но самое сложное здесь - не собственно форма, а именно юмор и парадокс.
Как в несколько коротких строчек втиснуть целый сюжет, чтобы получился почти минианекдот.
Я правильно поняла?... Да... надо будет попробовать. wink2
А у вас с Алежем лихо получается. :applause2:

ИZ :sunny:


Ирина Залетаева

"Поэзия меньше всего - литература, это способ жить и умирать..."
А.Тарковский

Неактивен

 

#13 2007-04-26 12:52:13

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 14603

Re: Американские лимерики русской выделки

Лев Сидоров написал(а):

Да, на Фабуле уже довольно много лимериков в разных местах поразложено. Можно попытаться собрать в кучу и выставить как коллективное.

Лев, они прибывают как потоп. Алеж выставил целую коллекцию. Действительно, надо собрать. И в Коллективное - чтобы получилось фирменное собрание лимериков от Фабулы, а не авторский разброд (но внутри собрания все же раскидать по авторам).


I have graven it within the hills, and my vengeance upon the dust within the rock

Неактивен

 
  • Форум
  •  » Юмор
  •  » Американские лимерики русской выделки

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson